Como começar no proz
Thread poster: Thais Santos
Thais Santos
Thais Santos
Brazil
Local time: 20:07
English to Portuguese
+ ...
Oct 30, 2023

Sou nova aqui e não sei qual valor inserir nas taxas.. alguém poderia me ajudar?

Daniel Fernandes
 
Daniel Fernandes
Daniel Fernandes  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:07
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
Se entendi bem a pergunta... Oct 30, 2023

o valor é pessoal e, na maioria das vezes, combinado com cliente/agência.
Você pode consultar a página https://www.proz.com/employers/rates para ter uma ideia de quanto a comunidade informa que cobra.


Elaine Cunha
Maria Teresa Borges de Almeida
Carla Guerreiro
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 00:07
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
@Thais Oct 31, 2023

Em relação à sua pergunta eu sei que há tradutores em certos países que têm duas tarifas diferentes: uma para clientes nacionais e outra para clientes internacionais. Se me permite um conselho, não caia na tentação de aplicar uma tarifa mais baixa do que os demais pelo facto de estar a dar os primeiros passos nesta profissão: é extremamente difícil convencer um cliente a pagar mais depois. É preferível aplicar uma tarifa “normal” e, enquanto estiver a ganhar experiência, dar o... See more
Em relação à sua pergunta eu sei que há tradutores em certos países que têm duas tarifas diferentes: uma para clientes nacionais e outra para clientes internacionais. Se me permite um conselho, não caia na tentação de aplicar uma tarifa mais baixa do que os demais pelo facto de estar a dar os primeiros passos nesta profissão: é extremamente difícil convencer um cliente a pagar mais depois. É preferível aplicar uma tarifa “normal” e, enquanto estiver a ganhar experiência, dar o trabalho a rever a um tradutor, pagando-lhe. Boa sorte!Collapse


Carla Guerreiro
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Como começar no proz






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »