Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 12:47 | | GERMAN>HINDI and GERMAN>GUJARATI Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.4 out of 5 | 4.4 | Contact directly | 12:44 | | Require English to Gujarati translator for high volume project Translation, Checking/editing Members-only until 00:44 May 7 | Blue Board outsourcer LWA: 4.1 out of 5 | 4.1 | 5 Quotes | 10:35 May 3 | | Job Opportunity: English to Gujarati High Volume Project Translation, Transcription | Blue Board outsourcer LWA: 4.1 out of 5 | 4.1 | Contact directly | 09:30 May 3 | | Requirement from verbolabs Translation | Professional member LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Contact directly | 08:15 May 3 | | Require English to Gujarati translator for High volume project Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.1 out of 5 | 4.1 | 4 Quotes | 05:43 May 3 | 4 more pairs | Looking for an Indian partner Translation, Checking/editing, Transcription, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potential) Country: India | Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 12:25 May 1 | | Requirement from verbolabs Translation | Professional member LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Past quoting deadline | 15:50 Apr 30 | | Looking for Gujarati and Marathi subtitlers Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, Ninsight Ayato, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Wincaps Q4 | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 05:14 Apr 29 | | Hindi to Gujarati translation Translation | | No entries | Past quoting deadline | 10:31 Apr 20 | | Urgent: Interpreters for OPI/VRI Proj - English <> Gujarati Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone | Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | 6 Quotes | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|