Subscribe to Translator resources Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ANNA ARACHIV
Yi Cao
Apr 29
3
(418)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Memsource: How can I upload a target text to a project?
1
(285)
Lingua 5B
Apr 24
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translator rates calculator    ( 1, 2, 3, 4... 5)
N/A
Jun 4, 2010
69
(303,637)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Looking for advice — Considering selling my personal term base
Bree Salmon
Oct 21, 2023
2
(528)
Cassidy9
Apr 16
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wow, I am no longer allowed to get a subscription to DeepL (‘due to internal policies’)!    ( 1, 2... 3)
Michael Beijer
Mar 1, 2023
32
(7,756)
kretslopp
Apr 13
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Looking for TM with SASB Standards (IFRS)
0
(116)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dictionary of medical surgical terms - English-Chinese
1
(384)
Yi Cao
Mar 12
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Useful Resources on Patent Translation Techniques
1
(243)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translation podcasts
6
(709)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Fillable PDF translation
4
(1,654)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Do you contribute to Wikipedia?    ( 1... 2)
21
(1,797)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Winter sports dictionary
Yaotl Altan
Dec 13, 2023
4
(789)
Yaotl Altan
Dec 15, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Resources: offline dictionaries and profanity words
1
(413)
British Diana
Dec 13, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Portuguese Civil Code - authentic English version
Linda Tyrer (X)
Jan 22, 2009
3
(13,960)
Heather Phillips
Nov 29, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Termhotel
Hans Lenting
Mar 20, 2022
8
(2,087)
Michael Beijer
Nov 11, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Information Technology glossary for the language pair : English > Spanish of Mexico
Angel Llacuna
Nov 9, 2023
0
(341)
Angel Llacuna
Nov 9, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  What does „LQA Service (Y/N)“ mean?
Noah Koppers
Oct 25, 2023
5
(1,083)
Yasutomo Kanazawa
Oct 28, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Has anyone used Bluente as a translation tool?
Bronagh McInerney
Oct 25, 2023
3
(706)
expressisverbis
Oct 25, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Questionnaire for Graduate Translations Studies Class (Group 2)
1
(425)
neilmac
Oct 23, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  UNTERM - THE UN TERMINOLOGY DATABASE
Barbara Carrara
Oct 18, 2023
3
(782)
Denis Fesik
Oct 18, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Mailing list
finnword1
Oct 12, 2023
2
(589)
Zea_Mays
Oct 15, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How many programs/platforms should a freelance translator know/be acquainted with?
S_G_C
Sep 18, 2023
11
(1,493)
Adieu
Oct 14, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Are Social Sciences, Sociology, Ethics, etc. good areas to work in?    ( 1... 2)
16
(1,630)
Michael Kelly
Oct 10, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translation Quality Tools
Idzwan Ramli
Oct 3, 2023
4
(779)
SAMON UT
Oct 6, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Microsoft Language Portal - No longer available?    ( 1... 2)
Carole Pinto
Jul 17, 2023
15
(2,012)
Lieven Malaise
Oct 4, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  What are your thoughts about Google Translate documents and images sections?
Tom in London
Aug 16, 2023
14
(2,087)
Nourhane Atmani
Oct 4, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Concrete Examples of Translation Errors    ( 1, 2... 3)
Simone Leccese
Sep 26, 2023
32
(3,728)
Tony Keily
Oct 3, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  RWS WorldServer: how to download target file from the source of entry in the TM
MakedaSheba
Sep 19, 2023
0
(241)
MakedaSheba
Sep 19, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ressource : "The old Same place" by Firesign Theater    ( 1... 2)
marlene Le Duc (X)
Aug 11, 2021
24
(5,700)
John Harer
Aug 31, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Different glossaries to give away!
1
(625)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Uz-translations
Daniel Frisano
May 20, 2018
5
(17,132)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ChatGPT deciphers abbreviations very well
kd42
Aug 6, 2023
12
(1,762)
Stepan Konev
Aug 9, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Which Software Do You Reccomend for a Translator Starting Up Again?
Joshua Gibbs
Jul 15, 2023
5
(470)
Tom in London
Jul 16, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Researching Terminology resources for freelance translators
Edmundo Dantez
Jun 15, 2023
3
(680)
Esther Dodo
Jun 19, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Resource: ES > EN Art dictionary recommendation
Patricia Ramos
Jun 9, 2023
1
(456)
philgoddard
Jun 14, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Word count of a .po file
4
(703)
donalds (X)
Jun 7, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Selling Glossaries?    ( 1, 2... 3)
31
(9,932)
Xuling Wu
Jun 3, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Those agencies that don't accept invoices without POs, but then never produce the POs for the jobs
Josep Vives (X)
May 23, 2023
10
(1,486)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Recurso: glosario de equivalencias de puestos de trabajo universitarios FR>ES
Víctor Zamorano
May 17, 2023
0
(507)
Víctor Zamorano
May 17, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  3000 language learning references for over 250 languages
Jeff Whittaker
May 4, 2023
6
(1,485)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  GlossPost: Multilingual Glossaries of Medical Terms (dan,dut,eng,fra,deu,ita,por,esl > dan,dut,eng,fra,deu,ita,por,esl)
Mellodyz
Aug 12, 2007
1
(4,430)
Juliana Costa
May 3, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Invitation to Participate in Survey on Risk Management Strategies in Translation Projects
Oguzhan Uygun
May 1, 2023
2
(1,215)
Oguzhan Uygun
May 2, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Online Dictionary Psychology English <> German
4
(1,813)
Marina Taffetani
Apr 3, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Looking for a powerful GERMAN spell (and grammar) checker
7
(1,606)
Georgi Kovachev
Mar 20, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Is it forbidden to repost ProZ.com jobs somewhere else?
Juliano Martins
Mar 15, 2023
3
(1,386)
Juliano Martins
Mar 16, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Problems with number formats
Victor Dewsbery
Mar 15, 2023
0
(930)
Victor Dewsbery
Mar 15, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Resources: templates for certificates etc
2
(797)
Jean Lachaud
Mar 6, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How download Translation WorkSpace? Is it free?
Aaron Kakesse
Feb 16, 2023
4
(1,896)
Barbara Carrara
Feb 20, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Medical Devices Resources
Ivan Chamme
Jan 19, 2023
1
(923)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  TQAuditor and alternatives for evluating or assessing translators performance
Ivan Chamme
Jan 17, 2023
0
(790)
Ivan Chamme
Jan 17, 2023
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren





Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »