ProZ.com-tagság kezdete: Sep '05

Munkanyelvek:
magyar - angol
angol - magyar
szlovák - angol
szlovák - magyar
cseh - angol

Istvan Abosi
49years: legal, med, pharm, ICT, EU...

Budapest, Budapest, Magyarország
Helyi idő: 13:52 CEST (GMT+2)

Anyanyelve: magyar Native in magyar, angol Native in angol
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Felhasználói üzenet
Istvan Abosi - Born and brought up in multilingual family, devoted to the EU idea of Unity in Diversity...
Felhasználói fiók típusa Szabadúszó fordító és/vagy tolmács, Identity Verified Ellenőrzött személyazonosságú tag
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Kapcsolatok This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Szolgáltatások Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Szakterületek
Szakterületek:
EgyébOrvosi: Egészségügy
Jog: Szerződés(ek)IT (Információtechnológia)
Jog (általános)Üzlet/kereskedelem (általános)
Mechanika / gépészetMarketing / Piackutatás
Nemzetközi szervezetek/fejlesztés/kooperációSport / fitnesz / kikapcsolódás


Díjszabás
magyar - angol – Díjazás: 0.06 - 0.08 EUR per szó / 25 - 25 EUR per óra
angol - magyar – Díjazás: 0.06 - 0.08 EUR per szó / 25 - 25 EUR per óra
szlovák - angol – Díjazás: 0.06 - 0.08 EUR per szó / 25 - 25 EUR per óra
szlovák - magyar – Díjazás: 0.06 - 0.08 EUR per szó / 25 - 25 EUR per óra
cseh - angol – Díjazás: 0.06 - 0.08 EUR per szó / 25 - 25 EUR per óra

KudoZ-tevékenység (PRO) Megválaszolt kérdések: 3
A felhasználó által írt Blue Board bejegyzések  37 bejegyzés

Portfólió Feltöltött mintafordítások száma: 35
Fordítási tanulmányok Master's degree - LORAND (ROLAND) EOTVOS UNIVERSITY BUDAPEST
Szakmai tapasztalat Fordítói tapasztalat években: 54. A ProZ.com-ra regisztrált: Jul 2005. ProZ.com-taggá vált: Sep 2005.
Bizonyítványok angol (Eötvös Lorand University (ELTE), Budapest, verified)
angol (University of Oxford, verified)
angol (LCCI EB 3rd Level , verified)
angol - magyar (Eötvös Lorand University (ELTE), Budapest, verified)
szlovák - angol (LCCI EB 3rd level)


Szakmai szervezeti tagság N/A
Szoftver Across, Adobe Acrobat, Heartsome, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MemoQ, Wordfast, XLF, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast, Wordfast
Professzionális munkamódszerek Istvan Abosi elfogadja a ProZ.com's szakmai irányelveit.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
Istvan Abosi
Chief written materials, reports, recommendations, translations (samples of good and best practices for programmes in Hungary and project documents)

Literary:
- Literary translations – 4 semesters of special literary translation special seminar held by Istvan Geher famous English-Hungarian literary translator, at Lorand Eotvos University;
Technology, engineering, ICT:
- Documentation and manuals of agricultural machines, STEIGER tractors, CLASS and NEW HOLAND combine harvesters, seed cleaning machines, etc. for the State Farm of Babolna, Hungary – translation from US English to Hungarian;

- Aircraft Service Manuals – translation of parts of documents from English to Hungarian; preparation of more precise glossary for the aircraft service staff members at MALEV, Budapest Airport;
- Automotive – IVECO TRACKER – SERVICE AND REPAIR MANUAL and information, marketing materials about cars;
- Information and Communication Technology – hardware, software descriptions, manuals
- Mobile phone systems – regulations, rules of functioning for the 3 major Hungarian providers
- Appliances, devices for office and household – manuals, descriptions
Business, tendering:
- Documentation of business transactions, tenders, orders, consignments of materials for microelectronics production – translation from Russian to Hungarian and English;

- Documentation of business transactions of a Pharmaceutical Manufacturer in Hungary – translation from Russian to Hungarian and English;
Medical:
- Traffic accident documentation for a trial, description of results, expertise findings about a Czech truck causing fatal accident in Slovakia – Translation of trial and expertise documents from Czech to Hungarian;

- Medical documentation of hospital surgical treatment and post operation therapy of a victim of the above accident – Translation from Czech to Hungarian language;

- Cardiology articles, papers about investigations – translation and proof reading from Hungarian to English and from English to Hungarian.

- Oral pathology research material from Hungarian to English

- Oral pathology dictionary – English – Hungarian

Psychology: Use and evaluation of TAT tests, for children too; Special psychology literature articles translated for clinical psychologists and pedagogical psychologist dealing with problematic children.

Instructions, websites:
- Instructions for use of several household appliances, sets, video games – translation from Russian to Hungarian;
- Website info – translation from Russian to English and Hungarian to English;
- Software development company website – translation from Hungarian into English;


World Bank and EU development projects, banking, financial, education, testing, accreditation:

- EU Higher Education Development proposals – translation from Russian to English; finalizing proposals in English, Hungarian;

- Board for Accreditation of Adult Training - accreditation criteria system – development; - 2003-2004;
- Board for Accreditation of Language Examinations - accreditation criteria system – development – 2000-2003;
- Handbook for preparation of Institutional Development Plans (IDPs) – contribution to the preparation, translation to English, Hungarian, proof reading – 1998-2002
- Handbook for Preparation of Capital Investment Plans (CIPs) - contribution to the preparation, translation to English, Hungarian, proof reading – 1998-2002;

- Recommendation for the Government on the World Bank Higher Education Reform Program – Approved on July 29, 1999 – translation to English, proof reading;

- World Bank Supervisory Mission - Aide Memoires and official letters from Thomas Wolferson Vice President, Mary Canning Project Officer, etc. to the Minister, Program Director, Deputy State Secretary, etc. – translation to Hungarian – 1999-2003;

- Evaluation Sheets of the World Bank Institutional Development Plans (IDPs) – contribution to preparation, translation to English, Hungarian, adaptation, etc. – 1999-2002;

- Evaluation Sheets of the World Bank Capital Investment Plans (CIPs) – contribution to preparation, translation to English, Hungarian, adaptation, etc. – 1999-2002;

- WB project management, procedures, bidding GLOSSARY – preparation in English – Hungarian for the external translators;

- World Bank Guidelines and Sample Bidding Documents (Procurement of Consultant Services, Goods and Civil Works) – translation to Hungarian, proof reading, adaptation, etc. - 1996- 2002;

- Activity Plans of the 2nd World Bank Higher Education Reform Program – translation, proof reading and adaptation of samples – 1998-2001;

- Working out the Activity Plan of the World Bank PMU of the Higher Education Reform Program - 1998-1999;
- Phases and documents of the preparations for the World Bank capital investment activities – cooperation in the preparation of the guidelines, and translation to English – 1998-1999;

- ASSUMPTIONS, STANDARDS & PROCEDURES USED IN DETERMINING BUILDING SPACE AND LAND ESTIMATES FOR THE UNIVERSITY OF ILLINOIS – CHICAGO CAMPUS – translation of standards sample material to Hungarian for utilization in the preparation of IDPs and CIPs – 1998-2000;

- Preparation of the sample text of Funding Agreement between the institutions and the MoE – contribution and translation to English – 1999-2000;

- DEVELOPMENT OF FOREIGN LANGUAGE TRAINING IN HIGHER EDUCATION – Outcomes of the FEFA Foreign Language Program – collection and editing of the writings, and preparation of the summarizing introduction – 1999;

- Based on evaluations, reviews, Board decisions, preparation and translation of Quarterly Progress Reports and annual reports of the Rounds of Competition, as well as Final Reports for the World Bank in English and in Hungarian for the MoE and the Government – 1998-2002;

- Updating the Hungarian and English language documents and information of the WEBSITE of the Higher Education Reform Program – 1998-2001;

- Based on evaluations, reviews, Board decisions, preparation and translation of annual reports of the Rounds of Competition, as well as Final Reports for the World Bank in English and in Hungarian for the MoE and the Government – 1991-1998;

- The 1993 Higher Education Act – translation into English;

- Bylaws of the Catching up with Higher Education Fund (FEFA) Board, FEFA Office as well as evaluation system of projects – contributions to preparation and continuous refinement, translation to English – 1991- 1996;

- Higher Education Accreditation Committee of the Czech Republic – translation of the government decree from Czech language to Hungarian - 1992;

- Czech Rectors’ Conference – government decree and bylaws translation from Czech to Hungarian – 1993;

- Articles, writings in the National Association of Language Teachers’ NYELVINFO (LANGUAGE INFO) journal, as Member of the journal’s Editorial Board – 1993- to date;

- Financial feasibility study about introducing the Student Loan System in Hungary – translation from Hungarian to English;

- Independent learning guidelines, aiding materials, handbooks for Hungarian adults for the use of foreign English textbooks (First Things First, Practice and Progress, Strategies, Headway);

- Preparation of computer based and multimedia programs, sound materials for listening comprehension and sound dictionaries;

- Business English, medical English, health, psychology English LSP/VOL topics, glossaries and voice dictionary;

- Selection of Business English, medical English, health, psychology, agricultural materials, topics, etc.
Miscellaneous (environment, automotive, etc.):
- Description of the activities of the Ministry for the Living Environment, Categories: Atmosphere, Water, Soil, Waste, Geology, Protection of the living environment, Industrial disasters (Ministerstvo životného prostredia SR Kategória: Ovzdušie - Voda, - Pôda - Odpady - Geológia - Ochrana prírody - EIA/SEA - IPKZ - Priemyselné havárie) – translation from Slovak to Hungarian and English;

- Automotive information material about latest car models – translation from English to Hungarian and Hungarian to English;
- IVECO TRAKKER – truck repair manual – translation from English into Hungarian (by Star Transit Satellite)

- Training material for TRANSPORT SMEs – translation from English to Hungarian;

- Czech language Waste Management Manual – translation from Czech to English;

- Company Profile and business information – Translation from Hungarian to English;

- Sports - Hockey coaching guide – translation form English to Hungarian and from Czech to Hungarian;

- Patent descriptions – annotations – from Hungarian, Czech and Slovak to English;

- ICT Network Resources – from English to Hungarian, from Hungarian to English;

- Quality Assessment of IP Networks – from English to Hungarian;

- Diagnoses: Dermatology, Haematology tests – from Hungarian to English

- Financial database software for banks for monitoring collection of payments – used by several large banks in Hungary from Hungarian to English


EU projects:
EVALUATION OF HUNGARIAN NATIONAL AND BRUSSELS EU PROJECT-PROPOSALS:


1. EU National Development Plan - Human Resources Development Programme (Hungarian acronym: HEFOP):
HEFOP-3.3.1: HE structure and BSc, PS programme development: Evaluation of 18 higher education institution project proposals submitted by consortia; MONITORING of 3 approved projects of these.
HEFOP-3.1.2: Establishment of Regional School and Kindergarten Development Centres for competence for dissemination of competence-based learning programmes: Evaluation of 4 project proposals submitted by consortia
HEFOP-3.5.4: Improvement of access to AET through systemic involvement of the existing institution system Evaluation of 9 project proposals submitted by consortia
HEFOP-4.1.2: Higher education infrastructure development Evaluation of 3 project proposals submitted by consortia
PROGRAMME FOR PREPARATION OF REGIONAL VET DEVELOPMENT PLANS Evaluation of 9 project proposals submitted by consortia; monitoring of 3 approved projects.
2. MINISTRY OF EDUCATION – REGIONAL VOCATIONAL EDUCATION AND TRAINING DEVELOPMENT
PREPARATION OF REGIONAL VET DEVELOPMENT PROGRAMMES Evaluation of 9 consortia proposals and monitoring of 3 projects
3. EQUAL PROGRAMME:
EQUAL Evaluation of 5 partnership pre-proposals and visit to their sites.
4. TEMPUS AND LIFE-LONG LEARNING PROGRAMME, EU, BRUSSELS:
JOINT EUROPEAN PROJECTS Assessment of 22 Higher Education Development project applications from TACIS COUNTRIES, in Brussels in February 2005 and 2006.
5. LEONARDO DA VINCI PROGRAMME: Evaluation of 23 Leonardo da Vinci programme proposals.
6. ERASMUS HIGHER EDUCATION PROGRAMME: Evaluation of 9 proposals
7. NATIONAL BOARD FOR ACCREDITATION OF ADULT EDUCATION AND TRAINING AND VOCATIONAL EDUCATION AND TRAINING INSTITUTIONS AND PROGRAMMES
AET – VET Accreditation As an expert for the Board: reviewing of 50 training programme and 10 institution accreditation submissions
8. NATIONAL BOARD FOR ACCREDITATION OF LANGUAGE EXAMINATIONS
Language examination systems, centres and sites As Board Member and expert: Review of 24 systems, including centres and sites




As a man of multi-national origin (Hungarian, German, Slovak, Polish), with almost native skills in English, Slovak, Czech and good skills in Russian languages, I am committed to developing our EU Unity in Diversity with regard to culture, education and social care based on language competence and update ICT, all these as my chief fields of interest.

Most companies, professionals are narrowly interested in translation experience only, but please consider that any experience in writing improves one's style, scope of knowledge and range of interest... This is why I also include my other type of jobs in my CV and the list of selected writings.
Kulcsszavak: Translation from Hungarian, Slovak, and Czech to English and English, Slovak, and Czech to Hungarian. Websites, business, technology, medical, legal, educational. See more.Translation from Hungarian, Slovak, and Czech to English and English, Slovak, and Czech to Hungarian. Websites, business, technology, medical, legal, educational, World Bank, EBRD, EU projects, EU issues, ICT, electronics, hardware, software, marketing, environment, health, physical exercise, social issues, psychology, mental issues, mental health, healthy diet. See less.




A profillap utolsó frissítése
Nov 14, 2023



More translators and interpreters: magyar - angol - angol - magyar - szlovák - angol   More language pairs