Mitglied seit Dec '07

Arbeitssprachen:
Deutsch > Italienisch
Englisch > Italienisch

Availability today:
Nicht verfügbar (auto-adjusted)

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Consuelo Castellari
Technische Übersetzungen seit 17 Jahren

Italien
Lokale Zeit: 05:51 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch Native in Italienisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Consuelo Castellari is working on
info
Mar 29 (posted via ProZ.com):  Translation of the Employee Magazine of a leading supplier of software solutions for the optimization of supply chains, DE-IT, 7.600 words ...more, + 39 other entries »
Total word count: 43450

  Display standardized information
Persönliche Nachricht
Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella GU n. 22 del 26/01/2013
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Industrielle TechnikKraftfahrzeuge/PKW und LKW
Maschinen/MaschinenbauAutomatisierung und Robotik
E-Technik/ElektronikComputer: Software
Tourismus und ReisenMedizin: Instrumente
Möbel/HaushaltsgeräteTransport/Logistik/Versand

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1222, Beantwortete Fragen: 479, Gestellte Fragen: 163
Projekt-Historie 12 eingegebene Projekte
ProjektangabenZusammenfassungBestätigung

Translation
Auftragsvolumen: 26230 words
Abgabedatum: Feb 2024
Languages:
Deutsch > Italienisch
Betriebsanleitungen von Gurt-, Ketten- und Zentralkettenbecherwerken



Maschinen/Maschinenbau
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 9600 words
Abgabedatum: Feb 2024
Languages:
Deutsch > Italienisch
Training course documentation for earth-moving machine operators



Technik (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 5050 words
Abgabedatum: Jan 2024
Languages:
Deutsch > Italienisch
Revision of a white paper presenting the latest findings on hybrid production in medical technology



Medizin: Instrumente, Industrielle Technik
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 12000 words
Abgabedatum: Feb 2021
Languages:
Deutsch > Italienisch
Betriebsanleitung einer Kehrmaschine für Sommer- und Winterdienst



Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 10500 words
Abgabedatum: Feb 2021
Languages:
Deutsch > Italienisch
Automatisierungssysteme Mehrwegbehälter



Maschinen/Maschinenbau, Industrielle Technik, Automatisierung und Robotik
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 17550 words
Abgabedatum: Jan 2021
Languages:
Deutsch > Italienisch
Montage- und Betriebsanleitung eines Lasersystems



Industrielle Technik, Computer: Software, Automatisierung und Robotik
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 6700 words
Abgabedatum: Jan 2021
Languages:
Deutsch > Italienisch
Translation of the FAQ section about a drive system for e-bikes



Maschinen/Maschinenbau, Internet, E-Commerce, Computer: Software
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 5700 words
Abgabedatum: Jan 2021
Languages:
Englisch > Italienisch
30-page catalogue of order picking solutions for warehouses



Transport/Logistik/Versand, Marketing/Marktforschung, Industrielle Technik
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 18000 words
Abgabedatum: Dec 2020
Languages:
Englisch > Italienisch
14 ppt files presenting software solutions for supply chains



Automatisierung und Robotik, Computer: Software, Transport/Logistik/Versand
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 10000 words
Abgabedatum: Jul 2020
Languages:
Deutsch > Italienisch
Software Lokalisierung



Medien/Multimedia, IT (Informationstechnologie), Computer: Software
 Kein Kommentar

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 10 hours
Abgabedatum: Feb 2018
Languages:
Deutsch > Italienisch
Editing of 50 pages of an electric car catalogue



Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 0 days
Abgabedatum: Dec 2007
Languages:
Deutsch > Italienisch
3000 lines of technical manual - InCar Entertainment



Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
 Kein Kommentar


Payment methods accepted Banküberweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 4
Glossare Abbigliamento, Automotive engineering, Cooking/Culinary, Cosmetica e Bellezza, Education / Pedagogy, Electronics, Engineering, Finanza, Law / Patents, Marketing

Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Intepreti e Traduttori (Università di Bologna)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 19. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2006. Mitglied seit: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Englisch > Italienisch (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Deutsch > Italienisch (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MS Office package, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Website https://www.linkedin.com/in/consuelo-castellari-696786b/
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Consuelo Castellari befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Lebenslauf

March 2005 to date: Freelance translator and proof-reader specialized in technical literature for German and American automobile companies (Mercedes-Benz Group AG, BMW, Volkswagen Group, Porsche, General Motors). 

Working fields: 

- automotive engineering (translation and proofreading of owner's manuals, service bulletins, safety data sheets, eTraining material for mechanics, body/equipment manufacturers, service advisors and aftersales personnel); 

- farming machines; 

- IT, software, website and videogame localization and computers in general; 

- industrial machinery; robotics and automation;

- logistics & transport;

- electrical engineering; 

- security industry; 

- furniture/household appliances; 

- cosmetics; 

- tourism.

CAT tools: SDL Trados Studio 2017 and 2021, Star Transit NXT, Across v6.3, MemoQ.

EDUCATION AND TRAINING

December 2005: Graduated Magna Cum Laude on translation (German and English) from the SSLMIT of Bologna. Final dissertation in cooperation with Ferrari S.p.A. (Maranello): Creation of a three-language hypertextual terminological database focused on the mechanical and electronical components of Ferrari Gran Turismo cars.

2005: In-house technical translator and proofreader at DaimlerChrysler AG (Stuttgart) Translation from German into Italian and editing of technical documentation: owner's manuals, service manuals, training documentation. Localization of software applications for the automotive industry such as multimedia CD-ROMs for CBT purposes.

2014Langue&Parole - Milano


Laboratorio di aggiornamento professionale “Tradurre luoghi e culture: la traduzione di testi turistici” (docenti Rosaria Fiore e Silvia Cavenaghi)
Panoramica completa della nicchia editoriale turistica e delle possibili tipologie testuali anche in campo tecnico, mettendo in luce le problematiche più ricorrenti e indicando possibili strategie di traduzione per uscire dagli impasse più comuni. Esercitazioni di traduzione dal tedesco e dall’inglese seguite da feedback-revisioni dei docenti.

2023: TranslaStars

Corso avanzato di traduzione per il turismo
(docente Federica Mariani)
Come imparare le tecniche e i linguaggi per creare traduzioni performanti.
Analisi del testo e del contesto (comunicazione online e offline); il testo turistico e le sue tipologie; il linguaggio nella traduzione turistica; strumenti di ricerca e di lavoro ed esercitazioni pratiche dall'inglese in italiano.

2024: TranslaStars

Corso avanzato di traduzione e localizzazione in chiave SEO
(docente Miranda Lourdes)
Concetti di SEO e localizzazione e relativa evoluzione fino agli ultimi aggiornamenti degli algoritmi del motore di ricerca Google.
Panoramica degli strumenti classici e tecnologici utili sia per la localizzazione che per la scrittura SEO persuasiva. 
Analisi di tono di voce, tag title, slug, meta description, link follow e nofollow, e longtail.
AI e ChatGPT: un nemico o un ausilio?
Esercitazioni finali e creazione di un articolo utilizzando le conoscenze acquisite durante il corso.

2024: TranslaStars

Inclusivity for Language Professionals
(docente Helen Hadley)
Inclusive language is essential in modern society. These days, one of the most proactive changes a company can make is to incorporate inclusive language into the workplace in order to build trust and attract talent. The overall aim of the course is to provide all participants with the skills which are necessary to produce inclusive texts and translations that speak to all societal groups without prejudice.

Il linguaggio inclusivo in italiano: le parole per non discriminare
(docente Chiara Scaldaferro)
Principi della comunicazione equa
Linguaggio inclusivo vs. esclusivo in diverse aree tematiche (età, genere, disabilità, salute, immigrazione, razza/etnicità)
Deviare dalla norma grammaticale
Comunicazione visiva


"What makes literature interesting is that it does not survive its translation..."


Certified%20PROs.jpg
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 1310
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1222


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Italienisch956
Englisch > Italienisch258
Italienisch > Englisch4
Deutsch > Englisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik630
Sonstige337
Rechts- und Patentwesen111
Medizin46
Marketing40
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Maschinen/Maschinenbau166
Technik (allgemein)139
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW120
Sonstige87
Recht (allgemein)73
Sport/Fitness/Erholung47
Recht: Verträge42
Punkte in 43 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects12
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation11
Editing/proofreading1
Language pairs
Deutsch > Italienisch10
Englisch > Italienisch2
Specialty fields
Industrielle Technik4
Computer: Software4
Maschinen/Maschinenbau3
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW3
Automatisierung und Robotik3
Transport/Logistik/Versand2
Technik (allgemein)1
Medizin: Instrumente1
Internet, E-Commerce1
Marketing/Marktforschung1
Medien/Multimedia1
IT (Informationstechnologie)1
Other fields
Schlüsselwörter: TRANSLATOR, ÜBERSETZER, ÜBERSETZERIN, TRADUTTORE, TRADUTTRICE, TRANSLATIONS, ÜBERSETZUNGEN, TRADUZIONI, GERMAN, DEUTSCH. See more.TRANSLATOR, ÜBERSETZER, ÜBERSETZERIN, TRADUTTORE, TRADUTTRICE, TRANSLATIONS, ÜBERSETZUNGEN, TRADUZIONI, GERMAN, DEUTSCH, TEDESCO, ITALIAN, ITALIENISCH, ITALIANO, ENGLISH, ENGLISCH, INGLESE, ITALY, ITALIEN, ITALIA, CAT, TRADOS, STAR TRANSIT, MEMOQ, ACROSS, TECHNICS, TECHNIK, TECNICA, MECHANICS, MECHANIK, MECCANICA, AUTOMOTIVE, KFZ-TECHNIK, MECCANICA AUTOMOBILISTICA, ELECTRONICS, ELEKTRONIK, ELETTRONICA, MACHINES, MACCHINARI, DEVICES, GERÄTE, ATTREZZATURE, DISPOSITIVI, COMMISSIONING, INBETRIEBNAHME, MESSA IN SERVIZIO, ACCEPTANCE, ABNAHME, COLLAUDO, MAINTAINANCE, WARTUNG, MANUTENZIONE, TECHNICAL MANUALS, TECHNISCHE HANDBÜCHER, MANUALI TECNICI, USER SOFTWARE, BEDIENSOFTWARE, SOFTWARE UTENTE, MEDICINE, MEDIZIN, MEDICINA, ILLUSTRATIVE SHEETS, BEIPACKZETTEL, FOGLI ILLUSTRATIVI, WEBSITES, WEBSEITEN, SITI WEB, SEO, LOCALIZATION, LOKALISIERUNG, CONTRACTS, VERTRÄGE, CONTRATTI, TERMS AND CONDITIONS, AGBs, ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN, CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO, MARKETING, WELLNESS, TURISM, TOURISMUS, TURISMO, MARKETING, COMPUTER, HARDWARE, SOFTWARE, TRANSCREATION. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Apr 24