Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
alemão para português

Edimilson Ferreira
Precisão e clareza

Yerevan, Yerevan, Armênia
Horário Local: 07:08 +04 (GMT+4)

Nativo para: português 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Mensagem do usuário
Gosto de precisão de significado e clareza de expressão
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Interpreting
Especialização
Especializado em:
Medicina: Assistência médicaNegócios/comércio (geral)
Marketing/pesquisa de mercadoFinanças (geral)
Ciências sociais, sociologia, ética etc.Medicina (geral)

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 1023, Perguntas respondidas: 587, Perguntas feitas: 175
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Hochschule Magdeburg-Stendal
Experiência Anos de experiência em tradução: 15 Registrado no ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume inglês (PDF)
Events and training
Práticas profissionais Edimilson Ferreira endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio
I am a Brazilian freelance English-Portuguese/German-Portuguese translator/interpreter. My areas of experience include Market Research, Medicine, Veterinary, Biochemistry, and Business/Finance in general. I graduated in Interpreting for Courts and Public Services in July 2017 and in Psychology in 1999. My résumé: 1985 to 1990 - English course (CCAA, Brazil).

1992 to 1999 - studied Psychology at UFF (Universidade Federal Fluminense, Niterói, Brazil).

1995 to 1997 - CNPq fellow ("CNPq" stands for "National Council for Scientific and Technological Development") at UFF's Neurophysiology Department. There I familiarized myself with English scientific language, particularly in the fields of Neurophysiology, Biology, Biochemistry and Anatomy.

1997 to 2017 - have been doing freelance translation in various areas, including Medicine, Veterinary Medicine, Biochemistry and Psychoanalysis. I have also been translating patent applications for Dannemann-Siemsen, which is active in Brazil.

2012 to 2017 - studied Interpreting for Courts and Public Services at the Magdeburg-Stendal University of Applied Sciences, Magdeburg, Germany.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 1212
Pontos do nível PRO: 1023


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português877
português para inglês146
Principais áreas gerais (PRO)
Outra390
Tecn./Engenharia168
Adm./Finanças155
Medicina112
Ciências Humanas88
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Outros152
Finanças (geral)92
Medicina (geral)79
Poesia e literatura66
Religião48
Fotografia/tratamento de imagens (e artes gráficas)40
Ciências sociais, sociologia, ética etc.36
Pontos em mais 46 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave tradução, versão, inglês/português, inglês, português, translation, English/Portuguese, version, English, Portuguese


Última atualização do perfil
Oct 6, 2023