Competition in this pair is now closed. Source text in Spanish Todos y cada uno disfrutarían de sus vacaciones. ¿Por qué entonces yo no habría de disfrutar de unas también? Trabajaba duro, había manejado ya varios proyectos de vital importancia para el avance de los negocios en los que se embarcaba la empresa; meses, días, horas frente a mi escritorio, seleccionando candidatos, revisando solicitudes, asignando proyectos y asegurándome de que cada proveedor de servicios recibiera su pago sin demoras.
¿Cómo era posible entonces que los demás estuviesen empacando sus trajes de baño o sus botas de nieve cuando yo sudaba excesivamente bajo el traje de corte inglés? Yo, que preparaba el café de la mañana y la tarde, que contestaba todas las llamadas que Gutiérrez y Amingorena no querían atender, que lidiaba con los asuntos desagradables entre proveedores y clientes, ¿no habría vacaciones para mí?
Veía como cada empleado entraba en la oficina de Vargas y salía triunfante, sonriendo, pensando en las vacaciones que acababa de ganarse. Sabía que debía tomar coraje y entrar a esa oficina yo también a arrebatar mis vacaciones de las manos de quien también tendría el derecho de negármelas. Y lo hice. Y aquí estoy. Disfrutando de una oficina vacía.
Las palabras de Vargas resonaban aún en mi cabeza: "No, Juancito. Lamentablemente tu viajecito a la costa no podrá ser. Por el momento necesito que alguien cuide del fuerte, ¿sabes?". Fui débil. Pero mi debilidad nada tiene que ver con que yo esté aún aquí. Si hubiese estado aunque sea medio paso delante de Vargas… Si hubiese sabido que existía una clave mágica para ganarme mi estadía en la costa por unos días... Me pregunto qué tan placentero hubiese sido estar en la playa, habiéndome ganado la empatía de Vargas del mismo modo en el que se la habían ganado los demás: informándole que trabajaría desde la playa durante mi escapadita a la costa. | The winning entry has been announced in this pair.There were 6 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | Todos sem exceção desfrutariam de suas férias. Por que, então, eu não desfrutaria de umas também? Trabalhava duro, já havia conduzido vários projetos de importância vital para o avanço dos negócios em que a empresa embarcava: meses, dias e horas em frente a minha mesa selecionando candidatos, revisando solicitações, atribuindo projetos e assegurando-me de que cada provedor de serviços recebesse seu pagamento sem demora. Então, como era possível que os demais estivessem empacotando seus trajes de banho ou suas botas de neve, enquanto eu suava excessivamente sob o traje de corte inglês? Eu, que preparava o café da manhã e da tarde, que respondia a todas as chamadas que Gutiérrez e Amingorena não queriam atender, que enfrentava os assuntos desagradáveis entre provedores e clientes, para mim não haveria férias? Via como cada empregado entrava no escritório de Vargas e saia triunfante, sorrindo e pensando nas férias que acabava de ganhar. Sabia que devia tomar coragem e entrar eu também nesse escritório e arrebatar minhas férias das mãos de quem também tinha o direito de as negar. Eu o fiz. E aqui estou. Desfrutando de um escritório vazio. As palavras de Vargas ainda ressoavam na minha cabeça: “Não, Joãozinho. Lamentavelmente sua pequena viagem pela costa não poderá acontecer. Por enquanto preciso de alguém que cuide da fonte, sabe?” Fui débil. Mas minha debilidade não tem nada a ver com que eu ainda esteja aqui. Se tivesse ficado mesmo que meio passo à frente de Vargas...Se soubesse que exisitia uma chave mágica para conseguir minha estadia na costa por uns dias... Pergunto-me que prazeroso teria sido estar na praia, havendo ganhado a empatia de Vargas do mesmo modo que os demais a haviam ganhado: informando-o que trabalharia da praia durante minha pequena escapada à costa.
| Entry #10747
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
6 | 1 x4 | 0 | 2 x1 |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 2 users entered 15 "dislike" tags
sem exceção | Mistranslations the author does not say '' without exception'' | axies No agrees/disagrees | |
empresa embarcava | Omission ''se'' is missing to mke sense | axies No agrees/disagrees | |
minha mesa | Spelling ''minha mesa'' could be any table (escrivaninha/ mesa de escrit. | axies No agrees/disagrees | |
“Não, Joãozinho. | Other Nome próprio. dim. NÀO DEVE TRADUZIR | axies No agrees/disagrees | |
pela costa | Mistranslations ''pela'' e ''a'' não segnifica o mesmo | axies No agrees/disagrees | |
costa | Mistranslations qual costa? não soa bem | axies No agrees/disagrees | |
cuide da fonte | Mistranslations tome conta do forte | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
da praia | Other na praia - Brazilians would say it this way | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
costa. | Mistranslations Mais imaginativo: ao mar ou algo assim | axies No agrees/disagrees | |
| Todos e cada um gozariam as suas férias. Por que então eu não deveria sair de férias também? Eu dava duro, já tinha liderado vários projetos de vital importância para o avanço dos negócios a que a empresa se lançava; meses, dias, horas à frente da minha escrivaninha selecionando candidatos, analisando candidaturas, distribuindo projetos e assegurando-me de que cada fornecedor de serviços recebesse seu pagamento sem demora. Como era possível então que os demais estivessem pondo a roupa de banho ou as botas de neve na mala quando enquanto eu suava excessivamente sob o terno de corte inglês? Eu, que preparava o café de manhã e à tarde, que atendia todas as chamadas que o Gutiérrez e a Amingorena não queriam atender, que lidava com os assuntos desagradáveis entre fornecedores e clientes, eu não entraria de férias? Via como cada empregado entrava no escritório do Vargas e saía triunfante, sorrindo, pensando nas férias que acabava de ganhar. Eu sabia que tinha que tomar coragem e entrar no escritório e arrebatar as minhas férias das mãos de quem também teria o direito de as negar. E foi isso mesmo o que fiz. E aqui estou. Curtindo um escritório vazio. As palavras do Vargas ressoavam ainda na minha cabeça. "Não, João. Infelizmente não vão sair as suas férias para a praia. No momento eu preciso que alguém segure as pontas, sabe como é?" Fui fraco. Mas a minha fraqueza não tem nada a ver com eu estar aqui ainda. Se tivesse dado ainda aquele meio passo na frente do Vargas… Se soubesse que existia uma senha mágica para ganhar a minha estada no litoral por uns dias… Pergunto-me quão prazeroso teria sido ficar na praia, tendo ganho a empatia do Vargas do mesmo modo que os outros o tinham feito: informando-o de que não trabalharia da praia durante a minha escapadinha para o litoral. | Entry #9524
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
6 | 0 | 3 x2 | 0 |
- 3 users entered 5 "like" tags
- 3 users agreed with "likes" (3 total agrees)
+1 Infelizmente não vão sair as suas férias para a praia | Other pontos por não dizer ''costa como 99% o fizeram | axies | |
Infelizmente não vão sair as suas férias para a pra | Other e ter usado ''infelizmente em vez de lamentavelmente | axies No agrees/disagrees | |
+2 durante a minha escapadinha para o litoral. | Flows well "litoral" instead of "costa" | Andréa Mostaço | |
para o litoral | Other por pertencer ao 1% | axies No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 19 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
| Mistranslations gozariam is a synonym of ''desfrutariam'' no need to change from | axies | |
dava | Mistranslations wrong verb usage | axies No agrees/disagrees | |
candidatos, analisando candidaturas | Spelling repetition makes it sound uninteligible. | axies No agrees/disagrees | |
roupa de banho | Mistranslations roupa de banho. Author does not include towells etc | axies No agrees/disagrees | |
| Grammar errors quando enquanto | axies | |
eu não entraria de férias? | Spelling source says: Weren't there any holidays for me? or s/t similar | axies No agrees/disagrees | |
Via | Spelling notava como, observava como... parece ser mais apropriado | axies No agrees/disagrees | |
de as negar | Spelling ... a mim | axies No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Curtindo?! curtir quer dizer por em vinagre por exemplo | axies | |
"Não, João. | Mistranslations "Não, João. The person is talking calling him by his name or diminuit. | axies No agrees/disagrees | |
segure as pontas | Mistranslations muito vago e mal traduzido | axies No agrees/disagrees | |
estada | Spelling estadia | axies No agrees/disagrees | |
prazeroso | Spelling trad. ao pé da letra | axies No agrees/disagrees | |
praia, tendo | Spelling praia tendo ganhado | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
de que não trabalharia da praia | Spelling ... de que não b> trabalharia está errado | axies No agrees/disagrees | |
| Todos desfrutariam de suas férias. Por que eu também não desfrutaria delas ? Trabalhava duro, já tinha dirigido vários projetos de vital importância para o avanço dos negócios em que se lançava a empresa; meses, dias, horas diante da minha mesa, selecionando candidatos, revisando pedidos, assinando projetos, além de me certificar de que cada fornecedor recebia o seu pagamento sem atraso. Como era possível então que os outros estivessem colocando na mala os seus trajes de banho ou as suas botas de neve, enquanto eu suava excessivamente no meu paletó? Eu, que preparava o café da manhã e, à tarde, respondia a todas as chamadas que Gutiérrez e Amingorena recusavam atender, que lidava com os assuntos desagradáveis entre fornecedores e clientes, não teria férias para mim? Via como cada empregado entrava no escritório de Vargas e saía triunfante, sorrindo, pensando nas férias que acabava de ganhar. Sabia que deveria tomar coragem e entrar também eu naquele escritório para tirar as minhas férias das mãos de quem também teria o direito de negá-las. E foi o que fiz. E aqui estou. Desfrutando de um escritório vazio. As palavras de Vargas ressoavam em minha cabeça. "Não, Juancito. Infelizmente não poderá fazer a sua viagenzinha à costa. Por enquanto, preciso que alguém cuide do forte, sabe? Fui fraco. Mas a minha fraqueza não tem nada a ver com o fato de eu estar aqui. Se tivesse estado apenas a meio passo de Vargas.... Se soubesse naquele instante que havia uma chave mágica para ganhar a minha estadia na costa por alguns dias.... Pergunto-me que prazer teria sido estar na praia, tendo ganhado, como os outros, a simpatia de Vargas : informando-lhe de que trabalharia da praia durante a minha pequena escapada à costa. | Entry #10208
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
5 | 1 x4 | 0 | 1 x1 |
- 4 users entered 16 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (6 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
| Omission y cada um I don't think is to be omited | axies | |
| Mistranslations not in original | axies | |
| Spelling trajes de banho Never heard of trajes in PT Br or Pt EU | axies | |
| Mistranslations ''fato de corte inglês'' is a style of suit | axies | |
+1 que preparava o café da manhã e, à tarde, respondia | Mistranslations preparava o café da manhã e (o café) da tarde | Andréa Mostaço | |
que | Spelling because of the comma '' eu, quem... , quem... etc | axies No agrees/disagrees | |
-1 Gutiérrez e Amingorena recusavam atender | Other Gutiérrez e Amingorena se recusavam a atender | Paulo Baptista | |
recusavam | Grammar errors cond. tense ''não queriam atender'' Mist. with refused to) | axies No agrees/disagrees | |
de negá-las. | Spelling de negá-las. => to deny them to everyone for instance and, is ''to me' | axies No agrees/disagrees | |
E foi o que fiz | Spelling wrong tense | axies No agrees/disagrees | |
à costa. | Inconsistencies qual costa? | axies No agrees/disagrees | |
| Spelling 'informando-o de que' or 'informando-lhe que' | Paulo Baptista | |
| Todos e cada um deles desfrutariam de suas férias. Porque, então, eu não poderia desfrutar de algumas também? Trabalhava duro, tinha dirigido já vários projetos de vital importância para o avanço dos negócios empreendidos pela empresa; meses, dias, horas diante do meu escritório, selecionando candidatos, verificando solicitações, atribuindo projetos e comprovando que cada fornecedor de serviços recebesse seu pagamento sem demoras. Como era possível, então, que os outros estivessem colocando na mala seus trajes de banho ou suas botas de neve enquanto eu transpirava excessivamente dentro do terno de corte inglês? Eu, que preparava o café da manhã e da tarde, que respondia todas as ligações que Gutiérrez e Amingorena não queriam responder, que lidava com os assuntos desagradáveis entre fornecedores e clientes, não haveria férias para mim? Observava como cada funcionário entrava na sala de Vargas e saía triunfante, sorrindo, pensando nas férias que acabava de ganhar. Sabia que tinha de tomar coragem e entrar nesse escritório eu também para arrebatar minhas férias das mãos de quem também teria o direito de negá-las. E o fiz. E aqui estou. Desfrutando de um escritório vazio. As palavras de Vargas ecoavam ainda na minha cabeça: "Não, Juancito. Lamentavelmente sua pequena viagem para a costa não poderá ser. Por enquanto preciso de alguém que cuide do forte, sabe?". Fui fraco. Mas a minha fraqueza nada tem a ver com que eu ainda esteja aqui. Se tivesse estado pelo menos meio passo adiante de Vargas… Se tivesse sabido que existia uma senha mágica para ganhar minha estadia na costa por uns dias... Pergunto-me o que tão prazeroso tivesse sido estar na praia ganhando a empatia de Vargas da mesma maneira que os outros o tinham feito: informando-lhe que trabalharia da praia durante minha escapada para a costa.
| Entry #9557
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
4 | 1 x4 | 0 | 0 |
- 2 users entered 4 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
Todos e cada um deles desfrutariam de suas férias. Porque, então, eu não poderia desfrutar de algumas também? | Flows well reads and sounds true to the original | axies No agrees/disagrees | |
Observava como cada funcionário entrava na | Other pontos por usar ''observar'' em vez de ''ver'' como a maioria fez. | axies No agrees/disagrees | |
Não, Juancito. | Flows well por não traduzir o nome como tantos fizeram | axies No agrees/disagrees | |
- 4 users entered 12 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
escritório, | Mistranslations ''faux amis'' escritório in ES => escrivaninha etc,. | axies No agrees/disagrees | |
negá-las | Mistranslations negá-las a quem? a mim | axies No agrees/disagrees | |
Lamentavelmente | Spelling infelizmente aqui, embora lamentar exista em PT | axies No agrees/disagrees | |
costa | Mistranslations Não concordo. Qual costa? | axies No agrees/disagrees | |
estadia | Spelling estada - estadia é a dos navios (com "I" é de navIo). Bom para lembrar | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
o que tão | Inconsistencies o quão prazeroso | Andréa Mostaço No agrees/disagrees | |
que tão prazeroso tivesse sido | Other o quanto teria tido de prazeroso | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
prazeroso | Spelling tradução ao p/da/l e seria praseiroso, creio. | axies No agrees/disagrees | |
tivesse sido | Inconsistencies teria sido, haveria sido | Andréa Mostaço No agrees/disagrees | |
| Other Brazilians would say "na praia", not "da praia", literal of "desde la" | Paulo Baptista | |
| Todos e cada um aproveitariam suas ferias. Por que então eu não haveria de aproveitar também as minhas? Eu trabalhava duro, já tinha administrado vários projetos de importância vital para o avanço dos negócios nos quais a empresa embarcava; meses, dias, horas diante da minha mesa, selecionando candidatos, revisando solicitações, delegando projetos e me assegurando de que cada fornecedor recebesse seu pagamento sem demoras. Como era possível então, que os demais estivessem fazendo suas malas incluindo seus trajes de banho ou suas botas de neve enquanto eu transpirava excessivamente sob o traje de corte inglês? Eu, que preprarava o café da manhã e da tarde, que atendia à todas as chamadas que o Gutierrez y o Amingorena não queriam atender, que lidava com assuntos desagradáveis entre fornecedores e clientes, não haveria férias para mim? Vía como cada funcionário entrava na sala do Vargas e saía triunfante, sorrindo, pensando nas férias que tinha acabado de ganhar. Sabia que devia tomar coragem e entrar nesta sala também eu, para arrebatar minhas férias das mãos de quem tinha o direito de as negar. O fiz. E aqui estou. Desfrutando de um escritório vazío. As palavras do Vargas ecoavam ainda na minha cabeça: “Não, Joãozinho. Lamentavelmente sua viagenzinha para a costa não irá acontecer. No momento necessito de alguém que tome conta do forte, entende? Fui fraco. Mas minha fraqueza não tem nada a ver com o fato de que eu ainda esteja aqui. Se estivesse ainda que fosse meio passo à frente do Vargas... Se soubesse que havia uma senha mágica para ganhar minhar estadia na costa por alguns dias... Me pergunto que tão prazeiroso teria sido estar na praia, tendo ganho a empatia do Vargas do mesmo modo que a haviam ganhado os demais: informando-lhe que trabalharía desde a praia durante minha escapadela à costa.
| Entry #8459
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 4 users entered 27 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (6 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
aproveitariam | Spelling wrong verb; nothing wrong with ''desfrutar'' | axies No agrees/disagrees | |
| Grammar errors ibid wrong verb | axies | |
| Spelling ''se'' is missing | axies | |
minha mesa | Spelling what table? escrivaninha, mesa de... | axies No agrees/disagrees | |
delegando | Mistranslations Alocando, atribuindo, | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
possível então, | Punctuation possível, então, | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
trajes de banho | Spelling fatos de banho first | axies No agrees/disagrees | |
Eu | Grammar errors no need and phrase is not in the conjunctive e.g eu que... | axies No agrees/disagrees | |
à | Syntax a todas as - only preposition, not a contraction | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
y o | Spelling e o (Spanish was left untranslated: "y" | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
Vía | Syntax Via - no accent in Portuguese | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
as negar | Omission ES ''negarmelas'' => nega-las a mim=. deny them to me | axies No agrees/disagrees | |
+2 1 O fiz | Grammar errors Fi-lo. Não se começa frase por pronome oblíquo átono. | Andréa Mostaço | |
O fiz | Syntax Fi-lo. Pronome pessoal oblíquo átono não inicia frase. | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
ecoavam | Mistranslations ecoar=> echoed; ressoavam=> sounded strong. | axies No agrees/disagrees | |
“Não, Joãozinho. | Spelling Juancito and it is a proper name and in ''asp. '' never translate | axies No agrees/disagrees | |
a costa | Mistranslations qual costa ''ao mar'' seria ou algo assim mais geral | axies No agrees/disagrees | |
minhar | Spelling minha, seria | axies No agrees/disagrees | |
estadia | Mistranslations Estada - Estadia é a do navio no porto. | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
| Grammar errors Pergunto-me. Pronome oblíquo átono não inicia frases. | Andréa Mostaço | |
tão prazeiroso | Mistranslations trad. ao pé da letra | axies No agrees/disagrees | |
ganho | Syntax ganhado - same case than "haviam ganhado" right below | Paulo Baptista No agrees/disagrees | |
| Todos e cada um iria desfrutar suas férias. Por que então não devo aproveitar também? Ele trabalhou duro, tinha conduzido para vários projetos importantes para o avanço do negócio em que a companhia enviou, meses, dias, horas na minha mesa, a selecção dos candidatos, analisando os pedidos, atribuindo os projectos e assegurar que cada prestador serviços recebeu seu pagamento sem atraso. Como foi possível depois que os outros estavam embalando seus ternos de banho e botas de neve, quando eu suor excessivo sob o terno corte-Inglês? Eu, que estava fazendo o café da manhã e da tarde, respondendo a todas as chamadas Amingorena Gutierrez e não quis assistir, para tratar de assuntos desagradáveis entre fornecedores e clientes, não deve deixar para mim? Viu como cada funcionário entrou no escritório de Vargas e saiu triunfante, sorridente, pensando sobre as férias que tinha acabado de ganhar. Ele sabia que deve tomar coragem e entrar no escritório também eu pegar minhas férias, das mãos de quem também teria o direito de negá-lo. E eu fiz. E aqui estou eu. Desfrutando de um escritório vazio. Palavras de Vargas ecoavam na minha cabeça: "Não, Johnny. Infelizmente, pouco a sua viagem para o litoral não pode ser. Neste momento eu preciso de alguém para cuidar do forte, você sabe." Eu era fraco. Mas a minha fraqueza não tem nada a ver com o que eu ainda estou aqui. Se tivesse sido mesmo meio passo à frente de Vargas ... Se eu soubesse que havia uma chave mágica para ganhar a minha estadia na costa por alguns dias ... Eu me pergunto o que teria sido tão agradável para estar na praia, conversando com Vargas ganhou a simpatia da mesma forma em que havia vencido a outros, informando-lhe que ele iria trabalhar da praia durante o meu passeio ao litoral. | Entry #9038
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
- 3 users entered 19 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
aproveitar também | Mistranslations too weak and incomplete sentence | axies No agrees/disagrees | |
+4 1 Ele trabalhou | Other Was this text machine translated? | Andréa Mostaço | |
Ele trabalhou duro, tinha conduzido para vários projetos | Mistranslations wrong person ''ele'' renders entire sentence mistranslated | axies No agrees/disagrees | |
sem atraso | Spelling sin demora=> sem demoras=> without delays and not being late | axies No agrees/disagrees | |
Como foi possível | Grammar errors wrong tense of to be verb | axies No agrees/disagrees | |
ternos | Mistranslations fatos de... I am sure existes in PT Br | axies No agrees/disagrees | |
eu suor excessivo sob o terno | Spelling eu suava and, again terno (mist.) | axies No agrees/disagrees | |
não deve deixar para mim? | Mistranslations ''holidays'' are not even mentioned | axies No agrees/disagrees | |
Viu como cada | Spelling wrong tense | axies No agrees/disagrees | |
saiu | Spelling wrong tense | axies No agrees/disagrees | |
que deve tomar | Grammar errors inperfeito e não o presente ''sabia que'' | axies No agrees/disagrees | |
negá-lo | Mistranslations ...me as negar. (a mim e não a toda a gente) | axies No agrees/disagrees | |
E eu fiz | Omission ...e eu assim fiz ou fi-lo | axies No agrees/disagrees | |
E aqui estou eu | Spelling E aqui estou eu! Teria que ter um ponto de exclamação (!) | axies No agrees/disagrees | |
"Não, Johnny. | Grammar errors O nome é proprio e a pessoa está a falar (" ") | axies No agrees/disagrees | |
pouco a sua viagem | Grammar errors não faz sentido | axies No agrees/disagrees | |
era | Grammar errors fui (verbo) | axies No agrees/disagrees | |
conversando com Vargas ganhou a simpatia da | Mistranslations A frase toda não soa correta; mal interpretada | axies No agrees/disagrees | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |