This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Contract General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
CONTRACT FOR THE ORGANISATION OF AN OFFICIAL IETM MEETING
BETWEEN
IETM
(INFORMAL EUROPEAN THEATRE MEETING AISBL) ,
19 Sainctelette Square
B1000 Brussels
Belgium
represented by Mary Ann DeVlieg
hereinafter called “IETM"
AND
Project Arts Centre
39 East Essex Street
Temple Bar,
Dublin 2
Ireland
represented by Lian Bell and Niamh O’Donnell
hereinafter called The Co-organiser
In respect of the IETM Spring Plenary Meeting, in Dublin (Ireland) from 11th – 14th April 2013
1. IETM undertakes the following:
To share with the Co-organiser the name of IETM (international network for contemporary performing arts / réseau international pour le spectacle vivant) and its logo for the purposes of co-organising IETM's Spring Plenary Meeting in Dublin (Ireland) 11th – 14th April 2013.
To furnish the Co-organiser with all model documents forms, past budgets, other documentation which can be useful to this exercise.
To provide staff of the Co-organiser with a basic training to use any IETM databases or websites, and to offer continuous help by telephone or email in this regard.
According to the experience of the IETM Secretariat and all previous IETM meeting organisers, to support and give advice to the team of the Co-organiser responsible for the organisation of the Meeting, for a period of at least six months, including the planning, execution and follow up stages.
To consecrate staff to assist with the project as follows (equivalent time below is indicative and varies from meeting to meeting):
Secretary General (half time, 3 months), Meeting Coordinator (full time, 3 months), Head of Communications and Administration (half time, 3 months), Communication Assistant (half time, 3 months), Administrative Assistant (half time, 3 months) and interns (full time) as appropriate.
To co-decide all content, moderators, speakers and to co-ordinate logistics of the Meeting, working groups and other sessions taking place in the Meeting. Decisions will be made collaboratively but to a fixed and agreed timeframe which will be agreed in advance and attached in Appendix one.
To create and consecrate several pages on the IETM website for publicity and information about the Meeting, before, during and after the Meeting has taken place. This includes posting of selected information onto the site, adaptation of pages by the IETM’s webmasters and technical advice on public use of the site.
To create and distribute / disseminate all the mailings and other information dissemination tools to IETM members and meeting participants before, during and after the Meeting.
To verify ALL Meeting-related documents sent out or posted on any web site managed by any of the partners. No documents may be posted or mailed before this verification.
To verify all translations (English, French) and to co-operate on translations if required, on condition that at least one full week is given for this task.
To verify and correct the participation list generated from the registration IETM website and make it accessible to both the Co-organiser and the IETM Secretariat. To provide a final list to be distributed to the participants during that meeting as well as an adapted version after the meeting.
To be in close collaboration with the hoteltravel agency to verify the hotel reservation list. This may include directly managing bookings and payments for some individual or group accommodation.
To manage the IETM travel bursary scheme in connection with the IETM budget, including fundraising from external sources when appropriate.
To reserve the right to refuse entrance to any participant who does not comply with the statutes or Internal rules of the association, IETM, including paying membership fees and participation fees.
To give the right to the Co-organiser to invite, for PR, Press or fundraising purposes, in respect of the statutes and Internal rules of the association, representatives of non-IETM member organisations from Ireland and abroad, of which a list will be provided at the beginning of April 2013.
To give the Co-organiser the capacity to co-ordinate OFF-IETM meetings which may take place outside the dates and times of the official IETM Meeting. All the OFF meetings are organised in close collaboration between the Co-organiser and the IETM Secretariat.
To share with the Co-organiser the results of all feedback sessions and research conducted in relation to the meeting, collated during or after the event.
2. The Co-organiser undertakes the following:
To reflect, collaborate with other partners and decide content, themes, speakers, working groups, performances from the host cCountry, in collaboration with the IETM Secretariat.
To carry out the planning, logistic organisation, fundraising, financing of the IETM Spring Plenary Meeting in Dublin (Ireland), in collaboration with the IETM Secretariat, IETM members and other interested parties in the host country.
To pay all invoices, bills, travel bursaries or compensations, accommodation, subsistence costs, rental costs, wages, honoraria, fees, technical costs and any other financial responsibilities and commitments for which the Co-organiser is responsible according to the IETM Meeting Checklist found in the Appendix, and/or for which the Co-organiser has ordered or signed agreements.
To be insured for and liable for any risks, damages, public liability for material or premises rented or used, employees or volunteers hired directly, contracted by or otherwise directly related to the meeting organised by the Co-organiser.
To follow in all respects, as much as is reasonable, the Checklist for organising an IETM Meeting, attached to this Contract as Appendix, and which forms a legal part of this Contract, including the following sections:
Venues, Materials Personnel
Hotel, Restaurants, Performances
Announcements and Invitations, Visas
Mailings Participant Packs
Programme Expenditure
Income
3. In respect of the above-mentioned responsibilities outlined in this Contract and Appendix, the Co-organiser agrees to the following financial agreements:
The Co-organiser will reimburse IETM for expenses representing the sum of 25.000 euros (twenty five thousand euros) for direct costs undertaken with respect to the meeting in Dublin as detailed below, to co-organise the conference with the Co-organiser, to invite participants, speakers, moderators in the name of IETM and undertake all other duties mentioned in this contract.
Direct expenditures incurred by the IETM Secretariat that may be reimbursed by the Co-Organiser within the sum mentioned above are:
* Travel, accommodation, subsistence for employees or volunteers of the IETM Secretariat directly related to the Meeting;
* Travel, accommodation, subsistence, visa payments, fees or other costs of guests directly related to the Meeting and for the working groups and other sessions for which IETM is responsible (when applicable);
* Costs of telephone, fax, telecommunications, photocopies, postage and packing directly related to the Meeting, but incurred by the IETM Secretariat; (not general running costs)
* Fees and expenses of IETM’s regular computer and Internet technicians, incurred by the IETM Secretariat, where these are directly related to adaptations, improvements, necessary on IETM websites for this particular Meeting or to ensure compatibility with the Co-organiser and not part of the general running costs of IETM)
Please note:
* Wages of the IETM Secretariat staff and reimbursement of volunteers according to the working time noted in section 1 above will be covered by IETM, however, the execution of special tasks, or delays due solely to the co-organiser which require considerable overtime may be charged to the Co-organizer. No such additional costs will be passed on to the co-organiser without suitable and prior notice / warning to the co-organiser and the level of these costs will be discussed prior to work being done.
4. Financial agreements
Earned Income:
* IETM retains the income from the registration fees of all representatives of IETM member organisations irrespective of their place of origin.
* After all payments have been processed and payments to IETM made, IETM returns to the Co-organiser the sum of the participation fees of individuals or representatives of organisations non-members of IETM, originating within Ireland.
Non-Earned Income:
* Each party retains all subsidies, grants, donations solicited by their own organisation and with whom contracts have been made directly between their own organisation and the granting organisation.
* The Co-organiser is fully responsible for any financial loss sustained with respect to elements of its own budget, or for which according to this Contract and the Appendix, the Co-organiser is understood to be responsible.
5. Reimbursement Conditions
The international fee for IETM network administration covering expenditures for an amount of 25.000 euros from the Co-organiser to IETM shall be made in full not later than 10 weeks following the execution of the Meeting (exact payment date to be negotiated).
6. Disagreement
In case of disagreement arising from this Contract or related to the IETM Meeting, the matter shall first be discussed by the Director of the Co-organiser’s association and the Secretary General of IETM. If a reasonable solution is not found, the matter shall be discussed by the relevant Boards of Directors of the two associations. If a solution is still not found, each Board should nominate one person. These two representatives together shall have the power to arbitrate and come to a final solution which shall be deemed to be acceptable to all.
In case of inability to resolve the disagreement, Belgian law shall apply and the courts of Brussels shall have sole jurisdiction.
For IETM Dublin 2013 for IETM aisbl
Read and Approved Read and Approved
DATE 2013 ? DATE 2013 ?
Translation - French
CONTRAT POUR L’ORGANISATION DE LA REUNION OFFICIELLE DE L’IETM
ENTRE
IETM
(INFORMAL EUROPEAN THEATRE MEETING AISBL) ,
19 Sainctelette Square
B1000 Bruxelles
Belgique
Représentée par Mary Ann DeVlieg
ci-après dénommée “IETM”
ET
Project Arts Centre
39 East Essex Street
Temple Bar,
Dublin 2
Irlande
Représentée par Lian Bell and Niamh O’Donnell
ci-après dénommé “le coorganisateur”
relatif à la réunion plénière de printemps de l’IETM, qui se tiendra à Dublin (Irlande) du 11 au 14 avril 2013.
1. L’IETM s’engage à :
Partager avec le co-organisateur le nom de l’IETM (international network for contemporary performing arts / réseau international pour le spectacle vivant) ainsi que son logo aux fins de la co-organisation de la réunion plénière de printemps de l’IETM à Dublin (Irlande) du 11 au 14 avril 2013.
Fournir au co-organisateur tous les modèles de documents, les budgets des années précédentes, ainsi que tout autre document qui pourrait s’avérer utile à l’organisation de la réunion.
Offrir une formation de base aux membres du personnel du co-organisateur sur l’utilisation des bases de données de l’IETM ou des sites internet, et à cet égard, à offrir une assistance permanente par téléphone ou email.
En vertu de l’expérience du Secrétariat de l’IETM et des précédents organisateurs des réunions IETM, l’IETM s’engage à soutenir et conseiller l’équipe du co-organisateur responsable de l’organisation de la réunion (en ce compris les étapes de planification, de mise en œuvre et de suivi) pour une période de six mois minimum.
Dédier du personnel pour aider à l’organisation du projet comme suit (les périodes figurant ci-après sont données à titre indicatif et varient d’une réunion à l’autre) :
Un secrétaire général (mi-temps, 3 mois), un coordinateur de la réunion (plein temps, 3 mois), un chef des communications et de l’administration, (mi-temps, 3 mois), un assistant en communication (mi-temps, 3 mois), un assistant en administration (mi-temps, 3 mois) et des stagiaires (plein temps) selon les besoins.
Décider conjointement de tous les contenus, modérateurs, orateurs et s’engage à coordonner la logistique relative à la réunion, aux groupes de travail et autres sessions qui composent la réunion. Les décisions seront prises en collaboration, mais dans un laps de temps défini et convenu à l’avance par les deux parties et qui est joint à l’annexe 1.
Créer et consacrer plusieurs pages du site de l’IETM à la publicité et aux informations relatives à la réunion, avant, pendant et après la tenue de celle-ci. Cela comprend le postage des informations sélectionnées sur le site, l’adaptation des pages par les webmasters de l’IETM et des conseils techniques sur l’utilisation publique du site.
Créer et distribuer / diffuser tous les mailings ainsi que tout autre outil de diffusion de l’information aux membres de l’IETM et aux participants à la réunion, avant, pendant et après la réunion.
Vérifier TOUS les documents relatifs à la réunion envoyés ou postés sur tous sites gérés par l’un des partenaires. Aucun document ne peut être posté ou envoyé par mail avant cette étape de révision.
Vérifier toutes les traductions (anglais, français) et à coopérer à ces traductions si nécessaire, à condition qu’au moins une semaine entière soit prévue pour cette tâche.
Vérifier et corriger la liste des participants générée à partir des inscriptions sur le site de l’IETM et la rendre accessible au co-organisateur et au Secrétariat de l’IETM. L’IETM s’engage également à fournir la liste définitive qui sera distribuée aux participants pendant cette réunion ainsi qu’une version adaptée après la réunion.
Être en étroite collaboration avec l’agence d’hôtel/voyage afin de vérifier la liste des réservations de l’hôtel. Cela peut comprendre la gestion directe des réservations et des paiements pour certaines personnes ou groupes.
Gérer le programme des bourses de voyage de l’IETM en relation avec le budget de l’IETM, en ce compris les collectes de fonds provenant de sources externes lorsque nécessaire.
Se réserver le droit de refuser l’entrée à tout participant qui ne se conformerait pas aux statuts ou aux règles internes de l’association ou de l’IETM, en ce compris le paiement des frais d’adhésion et de participation.
Donner le droit au co-organisateur d’inviter, dans le respect des statuts et des règles internes de l’association, des représentants d’organisations non-membres de l’IETM venant d’Irlande ou de tout autre pays pour les besoins de relations publiques, de presse ou de collectes de fonds. Une liste de ces invités devra être fournie début avril 2013.
Donner au co-organisateur la capacité de coordonner des réunions OFF-IETM qui pourraient avoir lieu à d’autres dates et ou d’autres horaires que ceux de la réunion IETM officielle. Toutes ces réunions OFF sont organisées en étroite collaboration entre le coorganisateur et le Secrétariat de l’IETM.
Partager avec le coorganisateur les résultats des toutes les sessions de feedback (remarques, impressions, réactions) et le résultat des recherches conduites dans le cadre de la réunion, collectés pendant ou après la réunion.
2. Le coorganisateur s’engage à :
Réfléchir, à collaborer avec les autres partenaires et à décider, en collaboration avec le secrétariat de l’IETM, du contenu, des thèmes, des orateurs, des groupes de travail et des spectacles originaires du pays d’accueil.
Mettre à exécution la planification, l’organisation de la logistique, la collecte de fonds, et le financement de la réunion plénière de printemps à Dublin (Irlande), en collaboration avec le Secrétariat de l’IETM, ses membres et toute autre partie intéressée se trouvant dans le pays d’accueil.
Payer toutes les factures, notes, bourses de voyage ou compensations, frais d’hôtel, frais de séjour, frais de location, salaires, honoraires, charges, coûts techniques ainsi que toutes autres responsabilités financières et engagements pour lesquels le coorganisateur est responsable en vertu de la check list de la réunion IETM jointe en annexe, et/ou pour lesquels le coorganisateur a signé des accords.
Être assuré et être tenu responsable pour tous risques ou dommages causés. Le coorganisateur engage sa responsabilité civile pour le matériel utilisé ou les lieux loués, pour les employés ou bénévoles engagés directement par le coorganisateur ou par toute autre personne directement liée à l’organisation de cette même réunion.
Suivre à tous égards, dans la limite du raisonnable, la check list pour l’organisation de la réunion IETM, jointe en annexe du présent contrat et qui fait juridiquement partie du contrat, y compris les paragraphes suivants :
Lieux, Matériels Personnel
Hôtel, Restaurants, Spectacles
Communiqués et Invitations Visas
Mailings Packs Participant
Programme Dépenses
Recettes
3. En vertu des responsabilités mentionnées ci-dessus et exposées dans le contrat et dans l’annexe, le coorganisateur accepte les accords financiers suivants :
Le coorganisateur remboursera à l’IETM la somme de 25 000 euros (vingt-cinq mille euros) qui couvre les dépenses directes, comme détaillées ci-après, liées à la réunion de Dublin, à la co-organisation de la conférence avec le coorganisateur, à l’invitation des participants, des orateurs et des modérateurs au nom de l’IETM. Le coorganisateur entreprendra également toutes les autres tâches mentionnées dans ce contrat.
Les dépenses directes encourues par le Secrétariat de l’IETM qui peuvent être remboursées par le coorganisateur dans les limites de la somme mentionnée ci-dessus sont :
* Transport, hébergement, frais de séjour des employés et des bénévoles du Secrétariat de l’IETM en lien direct avec la réunion ;
* Transport, hébergement, frais de séjour, paiements des visas, rémunérations (ou autres coûts) des invités directement liés à la réunion ainsi que les dépenses pour les groupes de travail et autres sessions dont l’IETM est responsable ;
* Frais de téléphone, fax, télécommunications, photocopies, d’envoi et d’emballage en lien direct avec la réunion, mais encourus par le Secrétariat de l’IETM ; (et qui n’entrent pas dans les frais généraux de fonctionnement)
* Rémunérations des techniciens informatique et internet habituels de l’IETM et les dépenses liées à leur activité, encourues par le Secrétariat de l’IETM, lorsqu’elles sont directement liées aux adaptations, améliorations indispensables au site web de l’IETM pour cette réunion ou pour assurer la compatibilité avec le coorganisateur et ne font pas partie des frais généraux de fonctionnement de l’IETM.
Veuillez noter que :
* les salaires des membres du personnel du Secrétariat de l’IETM et le remboursement des bénévoles, en vertu du temps de travail défini au paragraphe 1 ci-dessus, seront pris en charge par l’IETM. Cependant, l’exécution de tâches spéciales ou tous retards qui incombent seulement au coorganisateur et qui requièrent des heures supplémentaires seront facturés au coorganisateur. Aucun coût additionnel ne sera imputé au coorganisateur sans qu’il en soit averti au préalable et de manière appropriée. Le montant de ces coûts devra être discuté avant l’accomplissement du travail.
4. Accords financiers
Recettes d’exploitation :
* L’IETM retient toutes les recettes provenant des frais d’inscription de tous les représentants des organisations membres de l’IETM quels que soient leurs pays d’origine.
* Après que tous les paiements ont été traités et versés à l’IETM, l’IETM remboursera au coorganisateur le montant des frais de participation des individus ou représentants d’organisations non membres de l’IETM, originaires d’Irlande.
Recettes générées par l’aide financière de tiers :
* Chaque partie retient toutes les subventions, bourses, donations sollicitées par leur propre organisation et pour lesquelles des contrats ont été signés directement entre leur propre organisation et l’organisme allocateur des fonds.
* Le coorganisateur est entièrement responsable pour toute perte financière relative aux éléments de son propre budget, ou pour lesquelles, en vertu de ce contrat et de l’annexe, le coorganisateur est réputé responsable.
5. Modalités de remboursement
La somme de 25 000 servant à couvrir toutes les dépenses liées à l’organisation de la réunion devra être remboursée dans son intégralité à l’IETM dans les 10 semaines suivant la fin de la réunion (date exacte de paiement à négocier)
6. Désaccord
Dans le cas d’un désaccord émanant de ce contrat ou d’un désaccord lié à la réunion IETM, le point de fait devra d’abord être débattu entre le directeur de l’association coorganisatrice et le secrétaire générale de l’IETM. S’ils ne parviennent pas à une résolution raisonnable du désaccord, chaque Conseil d’administration devra nominé une personne. Ces deux personnes agiront en tant qu’arbitres et la résolution à laquelle ils parviendront sera réputée acceptable par tous.
Dans le cas d’une impossibilité de résolution du désaccord, le droit belge sera d’application et les tribunaux de Bruxelles seront seuls compétents.
IETM Dublin 2013 IETM aisbl
Lu et approuvé Lu et approuvé
DATE 2013 ? DATE 2013 ?
English to French: Contract General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Agreement
between
IETM, Informal European Theatre Meeting aisbl
19 Square Sainctelette
1000 Brussels, Belgium
Intracommunity VAT number: BE 0438 869 867
represented by Ms Mary Ann DeVlieg, Secretary General
and
LIFT
The Mall
London SW1Y 5AH, United Kingdom
Intracommunity VAT number:
represented by Beki Bateson, Executive Director
The above named parties agree on the following:
1. Object of agreement
Both parties agree to build a collaborative partnership to publish a research study under the “Fresh Perspectives” series of IETM here below noted as “the publication”
The publication is to be researched and written by an expert/researcher decided by both parties, with guidance and input by LIFT, IETM, and others if requested. The publication will show an external analysis of the artistic practices of IETM members and other relevant performing arts organisations, concerning one relevant social issue. Details of the publication are described in Annex 1 of the present Agreement.
2. IETM’s responsibilities
Together with LIFT, IETM is responsible for planning, executing, publishing and advertising the publication.
IETM’s specific responsibilities are:
- Briefing, accompanying and advising the researcher
- Setting up practical tools for the implementation of the research study, according to the methodology to be agreed with the researcher (questionnaires, interviews, focus groups and similar)
- Facilitating communication between the researcher and IETM members or other relevant professionals that will provide information feeding the research
- Reviewing the outcomes of the research
- Diffusing widely the publication and communicating on its outcomes
3. Responsibilities of LIFT
Together with IETM, LIFT is responsible for planning, executing, publishing and communicating the project.
LIFT’s specific responsibilities are:
- Proposing a researcher whose expertise corresponds to the theme of the publication (to be agreed by IETM)
- Proposing examples of good practice to be included in the research (to be agreed by IETM)
- Making all the financial and other administrative arrangements with the researcher or guest writers, including contracting, negotiating and reimbursing necessary costs
- Diffusing widely the publication and communicating on its outcomes
4. Financial conditions
IETM agrees to fully fund the publication with an amount of €5.500. These will be transferred to LIFT who will be responsible for subcontracting the researcher and will cover other related costs from the €5.500.
Prior to engaging any costs, these have to be approved in writing by IETM.
After completion of the project, LIFT will deliver to IETM a final financial report, listing detailed expenses.
5. Authorship
The publication will be researched and written by a researcher, possibly with articles or other intellectual input from invited writers. The name of the researcher and other invited writers must be agreed in advance by IETM and the LIFT. The researcher as well as guest writers will be noted in all communication as authors of the publication.
6. Copyright
Intellectual property rights are granted to and shared by IETM and the LIFT. IETM can choose to cede their copyright to the authors.
Both parties agree that the publication will be distributed free of charge and that the following Creative Commons agreement will be agreed and used: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives (CC BY-NC-ND)
7. Acknowledgements
Both parties must be credited clearly as co-publishers, each time the publication is cited or used. In addition to being the co-publisher, IETM will be noted as the initiator of the project with the tentative name “Fresh Perspectives”.
8. Time schedule
The publication will be finalised by the researcher and delivered to the co-publishers before December 31st 2012.
The publication will be distributed in the course of 2013.
9. Force majeure
Neither party shall be deemed to be in breach of this Agreement for any failure or delay due to Force Majeure. If either party’s obligations are affected by force majeure, it will give a written notice to the other party explaining the nature and extent of the force majeure.
10. Disagreement
In case of disagreement arising from this Agreement, the matter shall first be discussed by the representatives of the two parties.
In case of inability to resolve the disagreement, Belgian law shall apply and the courts of Brussels shall have sole jurisdiction.
This agreement enters into force upon its signature by both parties.
The undersigned agrees to the terms of this agreement
On behalf of IETM aisbl
Name: Mary Ann DeVlieg
Date: 15/11/2012
Signature:
On behalf of LIFT
Name: Beki Bateson
Date: 15/11/2012
Signature:
Translation - French Contrat
entre
IETM, Informal European Theatre Meeting aisbl
19 Square Sainctelette
1000 Brussels, Belgium
Numéro de TVA intracommunautaire : BE 0438 869 867
Représentée par Mary Ann DeVlieg, secrétaire générale
et
LIFT
The Mall
London SW1Y 5AH, United Kingdom
Numéro de TVA intracommunautaire :
Représentée par Beki Bateson, directrice exécutive
Les parties susmentionnées conviennent des dispositions suivantes :
1. Objet du contrat
Les deux parties acceptent d’établir un partenariat de collaboration pour la publication d’une étude, désignée ci-après comme « la publication », dans le cadre des séries « Nouvelles perspectives » de l’IETM.
Un expert/chercheur - choisi par les deux parties, grâce aux conseils et à la participation de la LIFT, de l’IETM, et de tiers sur demande - conduira les recherches et écrira la publication. La publication présentera une analyse externe des pratiques artistiques des membres de l’IETM et d’autres organisations des arts du spectacle basée sur une question sociale pertinente. Les détails relatifs à la publication sont décrits dans l’annexe 1 du présent contrat.
2. Responsabilités de l’IETM
L’IETM et la LIFT sont conjointement responsables de l’organisation, de la mise en œuvre, de la publication, ainsi que de la publicité relatives à cette publication.
Les responsabilités spécifiques qui incombent à l’IETM sont :
- Donner les instructions au chercheur, l’accompagner et le conseiller
- Installer les outils pratiques nécessaires à la conduite de l’étude, selon la méthodologie adoptée de commun accord avec le chercheur (questionnaires, entrevues, groupes de discussion et autres)
- Faciliter la communication entre le chercheur et les membres de l’IETM ou autres professionnels concernés qui fourniront des informations permettant d’alimenter la recherche
- Réviser les résultats de la recherche
- Diffuser largement la publication et communiquer ses résultats
3. Responsabilités de la LIFT
L’IETM et la LIFT sont conjointement responsables de l’organisation, de la mise en œuvre, de la publication, ainsi que de la communication relatives à ce projet.
Les responsabilités spécifiques qui incombent à la LIFT sont :
- Proposer un chercheur dont le domaine d’expertise correspond au thème de la publication (accord de l’IETM nécessaire)
- Proposer des exemples de bonne pratique qui devront être inclus dans la recherche (accord de l’IETM nécessaire)
- Prendre toutes les dispositions financières et administratives avec le chercheur ou autres rédacteurs invités, y compris la signature du contrat, les négociations et le remboursement des coûts indispensables
- Diffuser largement la publication et communiquer ses résultats
4. Modalités financières
L’IETM accepte de financer l’intégralité de la publication à concurrence de 5500 €. Ce montant sera transféré à la LIFT qui sera chargée de recruter le chercheur et de couvrir tous autres frais grâce à ces 5500 €.
Tout frais devra préalablement avoir été approuvée par écrit par l’IETM.
Une fois le projet mené à terme, la LIFT remettra à l’IETM un rapport financier définitif détaillant la liste des dépenses.
5. Auteur(s)
Le chercheur conduira les recherches et écrira la publication, éventuellement à l’aide d’articles ou de toute autre contribution intellectuelle des rédacteurs invités. L’IETM et la LIFT doivent se mettre d’accord à l’avance sur le choix du chercheur et des rédacteurs invités. Le chercheur et les rédacteurs invités figureront sur toutes communications comme étant les auteurs de la publication.
6. Droit d’auteur
Les droits de propriété intellectuelle sont conférés à l’IETM et la LIFT et partagés par ces deux parties. L’IETM peut décider de céder les droits d’auteur aux auteurs.
Les deux parties conviennent que la publication sera distribuée gratuitement et que la licence Creative Commons qui suit sera acceptée et utilisée : Paternité-Pas d’utilisation commerciale-Pas de modification (CC BY-NC-ND)
7. Reconnaissance
Les deux parties doivent être explicitement reconnues comme coéditeurs, chaque fois que la publication est citée ou utilisée. Outre son statut de coéditeur, l’IETM sera reconnue comme l’initiatrice du projet portant provisoirement le nom de « Nouvelles perspectives ».
8. Echéance
Le chercheur devra terminer la publication et la remettre aux coéditeurs avant le 31 décembre 2012. La publication sera distribuée au cours de l’année 2013.
9. Cas de force majeure
On ne considèrera pas que le présent contrat a été rompu par l’une ou l’autre des parties si la non-exécution ou le retard dans l’exécution du contrat découle d’un cas de force majeure. Si seules les obligations de l’une des parties sont affectées par un cas de force majeure, cette partie informera par écrit l’autre partie en expliquant la nature et l’étendue du cas de force majeure.
10. Désaccord
Dans le cas d’un désaccord émanant de ce contrat, le point de fait devra d’abord être débattu par les représentants des deux parties.
Dans le cas d’une impossibilité de résolution du désaccord, le droit belge sera d’application et les tribunaux de Bruxelles seront seuls compétents.
Le présent contrat prend effet à sa signature par les deux parties.
Les soussignés acceptent les clauses de ce contrat
Au nom de IETM aisbl
Nom : Mary Ann DeVlieg
Date : 15/11/2012
Signature :
Au nom de LIFT
Nom : Beki Bateson
Date : 15/11/2012
Signature :
English to French: Communication strategy General field: Marketing Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English IETM DUBLIN – COMMUNICATION STRATEGY
This document defines the goals, messages, targets, tools, resources, time frame and evaluation methods for the IETM Meeting in Dublin. It is to be read together with the “Communications guidelines” document which gives a precise action plan and defines the time frame for each individual tool.
Furthermore, this document is deriving from the IETM General Communication Strategy, and can only be understood when read as a part of it.
Communication context
- The IETM Plenary Meeting in Dublin is a multifaceted event, created over several years in a multiple partnership.
- IETM Dublin is involving a variety of partners working in a variety of contexts. The challenge is to come up with a common communication plan that satisfies the needs and wishes of everybody
- IETM has its own general communication strategy, defining a common identity and vision shared by all in the network. In this sense, any communication strategy defined for a specific event, has to be built on the basis of the general comm. strategy of IETM
- This communication strategy addresses targets outside Ireland, whereas communication within Ireland is the responsibility of the Local organiser. It is essential that the Local organiser shares their communication strategy with us, to ensure that we have common objectives and messages, and complementary tools and resources between the two teams.
Goals
- To secure good attendance of the Dublin meeting by diverse, motivated, active and engaged members and other performing arts professionals
- To motivate the members to take an active part in network’s activities and action planning at the Dublin meeting
Targets
Internal:
- IETM members
External:
- Meeting participants (non-members)
- Professional public (professionals of international contemporary performing arts and organisations dealing with cultural collaboration who are potential members), including opinion leaders
- Donors, potential donors, policy makers
Tools
- IETM website
- mailings (IETM’s own mailings, see “Communications Planning” for more info)
- newsletters (IETM’s newsletters, see “Communications Planning” for more info)
- social media (twitter, facebook, others)
- iPhone app
- brochure (made by the Local organiser, in collaboration with the IETM Secretariat)
- Public relations: presentations, speeches
NB: other tools (posters? Flyers?) are to be presented by the Local Organiser
Human resources
- IETM secretariat
- Dublin team
Budget
NB: this budget only takes into account expenses of the IETM Secretariat. The costs of the local organizers are not included here
IETM DUBLIN: COMMUNICATION BUDGET
Staff costs attributed to communication IETM Dublin
Communication Assistant XXX
Head of Comm and Admin XXXX
Intern XXXX
Total costs staff XXXX
Website
development and maintenance XXXX
Total website XXXX
Reporting
Photography XXX
Video XXX
Total reporting XXX
TOTAL COSTS IETM DUBLIN COMMUNICATION XXX
IETM'S CONTRIBUTION XXX
Milica Ilic
Brussels, September 2012
Translation - French IETM DUBLIN – STRATEGIE DE COMMUNICATION
Ce document définit les objectifs, les messages, les cibles, les outils, les ressources, les délais et les méthodes d’évaluation fixés pour la réunion IETM à Dublin. Il est à lire en parallèle avec les « directives de communications », un document qui établit un plan d’action précis et qui fixe les délais pour chaque outil.
De plus, ce document dérive de la stratégie de communication générale de l’IETM, il est donc indispensable de le considérer comme faisant partie d’un tout pour pouvoir le comprendre.
Contexte de communication
- La réunion plénière IETM à Dublin est un événement très diversifié qui a été élaboré sur plusieurs années grâce à de multiples partenariats.
- L’IETM Dublin associe une grande variété de partenaires travaillant dans des contextes très variés. Le défi est de parvenir à un plan de communication qui satisfasse les exigences et les souhaits de chacun.
- L’IETM dispose de sa propre stratégie de communication générale qui vise à établir une identité commune et une vision partagée par l’ensemble du réseau. A cet égard, toute stratégie de communication définie pour un événement particulier doit se baser sur la stratégie de communication générale de l’IETM.
- Cette stratégie de communication vise des cibles en dehors de l’Irlande, tandis qu’il revient à l’organisateur local de s’occuper de la communication en Irlande même. Il est indispensable que l’organisateur local partage sa stratégie de communication avec nous afin de veiller à ce que les deux équipes aient les mêmes objectifs et les mêmes messages, et qu’elles utilisent des outils et des ressources complémentaires.
Objectifs
- Garantir la présence de membres variés, motivés, actifs et engagés ainsi que la présence d’autres professionnels du secteur des arts du spectacle lors de cette réunion à Dublin.
- Inciter les membres à participer activement aux activités du réseau et au plan d’action lors de la réunion à Dublin.
Cibles
Internes :
- Les membres de l’IETM
Externes :
- Les participants à la réunion (non membres)
- Le public professionnel (des professionnels du secteur des arts du spectacles contemporains et des organisations dédiées à la collaboration culturelle qui sont des membres potentiels), y compris les leaders d’opinion
- Les donateurs, les donateurs potentiels et les décideurs politiques
Outils
- site web de l’IETM
- mailings (les mailings de l’IETM, cf. “planification des communications” pour plus d’infos)
- newsletters (les newsletters de l’IETM, cf. “planification des communications” pour plus d’infos)
- médias sociaux (twitter, facebook, autres)
- applications iPhone
- brochure (créer par l’organisateur local, en collaboration avec le Secrétariat de l’IETM)
- relations publiques: présentations, discours
NB: tout autre outil (posters ? flyers ?) doit être soumis par l’organisateur local
Ressources humaines
- Le secrétariat de l’IETM
- L’équipe de Dublin
Budget
NB: ce budget prend seulement en compte les dépenses du Secrétariat de l’IETM. Les frais des organisateurs locaux ne sont pas repris ci-dessous.
IETM DUBLIN: BUDGET DE COMMUNICATION
coûts de personnel liés à la communication de l’IETM Dublin
assistant en communication XXX
responsable de la communication et de l’administration XXX
stagiaire XXX
coûts de personnel totaux XXX
site web
développement et maintenance XXX
total site web XXX
couverture de l’événement
photographie XXX
vidéo XXX
total de la couverture XXX
COUTS TOTAUX DE COMMUNICATION POUR IETM DUBLIN XXX
CONTRIBUTION DE L’IETM XXX
Milica Ilic
Bruxelles, Septembre 2012
English to French: Report on Alzheimer General field: Medical
Source text - English Results
At baseline, there were no significant differences between patients who ultimately dropped out of the study (n = 35) and patients who completed the 12- month protocol (n = 61) in terms of age (dropouts
mean: 85.5 years; completers mean: 84.9 years; P = 0.58), gender (dropouts 86% women; completers 82% women; P = 0.64), MMSE score (dropouts mean: 13.8; completers mean: 15.1: P = 0.27), or care level (drop- outs/completers: none: 3%/13%; care level 1: 51%/49%; care level 2: 45%/38%; P = 0.24). At the 12-month follow-up, the scores for the out- come measures in the intervention group remained unchanged as tested using the t test for dependent sam- ples in the case of the ADAS-Cog subscale (baseline mean: 32.6 SD: 11.5; 12-month follow-up mean: 32.5 SD 15.3; P = 0.99) and using the Wilcoxon signed rank test in the case of the E-ADL test (baseline: 26.6 SD 5.1; 12- months: 26.3 SD 5.4; P = 0.71). In contrast, the control group showed an increase in impairment for both mea- sures (that is, an increase in the ADAS-Cog score (base- line: 35.6 SD: 14.8; 12-months: 40.8 SD17.0; P = 0.039) and a decrease in the E-ADL test score (baseline: 24.3 SD: 5.6; 12-months: 21.5 SD: 7.4; P = 0.002). The num- ber needed to treat (NNT) was 4.0 for the ADAS-Cog subscale and 5.5 for the E-ADL test. The adjusted mean differences between the two groups in the primary PP analysis (n = 61) were -7.7 points (95% CI -14.0 to -1.4; P = 0.018) for the ADAS-Cog subscale and 3.6 points (95% CI 0.7 to 6.4; P = 0.014) for the E-ADL test. Multivariate regression analysis showed that participa- tion in MAKS was a significant predictor of cognitive function and the ability to carry out ADL after 12 months (Table 2). Both regression models were signifi- cant at P < 0.001. In both regression equations, the baseline scores for the two outcome measures were sig- nificant predictors of the corresponding follow-up score. The number of additional, non-MAKS activities in which a patient took part was another significant predic- tor of the ADAS-Cog score (P = 0.03) after 12 months, with a higher number of activities being predictive of less cognitive impairment. Age, gender, NOSGER-mood score, the use of anti-dementia medication, and the impact of medication on psychomotor activities (medi- cation score) had no predictive power. In the PP analysis (n = 61), the effect size of MAKS therapy was moderate both for cognition (d = 0.45) and for the ability to perform ADL (d = 0.50). In the ITT analysis (n = 79), the effect sizes were d = 0.33 and d = 0.23, respectively. Looking at patients with mild to mod- erate dementia (MMSE 10 to 23) separately, the effect sizes increased to d = 0.67 for the ADAS-Cog subscale and d = 0.69 for the E-ADL test in the PP analysis (n = 50) and to d = 0.50 for the ADAS-Cog subscale and to d = 0.35 for the E-ADL test in the ITT analysis (n = 63). Mixed model regression analysis yielded evidence of a significant impact of group allocation on ADAS-Cog (P = 0,008) and E-ADL test (P = 0,008), adjusted for the effect of nursing home allocation and a number of other adjustment factors. A total of 67 serious adverse events occurred in the sample (n = 96) over 12 months, including 43 falls resulting in injury (MAKS: 19; control: 24), 7 other types of serious injury (MAKS: 3; control: 4), and 17 deaths (MAKS: 9; control: 8).
Translation - French Résultats
Au départ, il n’y avait aucune différence notable entre les patients qui ont finalement décidé d’abandonner l’étude (n = 35) et ceux qui ont terminé le protocole de 12 mois (n = 61) en termes d’âge (moyenne des sujets l’ayant abandonné : 85,5 ans ; moyenne des sujets l’ayant terminé : 84,9 ans ; P = 0,58), de sexe (abandon : 86 % de femmes ; à terme : 82 % de femmes ; P = 0,64), de score au MMSE (moyenne des sujets l’ayant abandonné : 13,8 ; moyenne des sujets l’ayant terminé : 15,1 ; P = 0,27), ou de niveau des soins (abandon/à terme : aucun : 3 %/13 % ; niveau des soins 1 : 51 %/49 % ; niveau des soins 2 : 45 %/38 % ; P = 0,24).
A l’heure du suivi 12 mois plus tard, les scores des méthodes de mesure de résultats demeuraient inchangés pour le groupe d’intervention évalué au moyen du test t pour les échantillons appariés dans le cas de la sous-échelle ADAS-Cog (moyenne de départ : 32,6 SD : 11,5 ; moyenne du suivi 12 mois plus tard : 32,5 SD : 15,3 ; P = 0,99), et au moyen du test des rangs signés de Wilcoxon dans le cas du test E-ADL (départ : 26,6 SD 5,1 ; 12 mois : 26,3 SD 5,4 ; P = 0,71). Par contre, le groupe témoin présentait une augmentation des troubles pour les deux méthodes de mesure [soit une augmentation des scores ADAS-Cog (départ : 35,6 SD: 14,8 ; 12 mois : 40,8 SD 17,0 ; P = 0,039) et une diminution des scores au test E-ADL (départ : 24,3 SD : 5,6 ; 12 mois : 21,5 SD : 7.4 ; P = 0,002).Le nombre de sujets à traiter (NST ou NNT [sa1]) était de 4,0 pour la sous-échelle ADAS-Cog et de 5,5 pour le test E-ADL. La moyenne ajustée entre les deux groupes lors de l’analyse PP primaire (n = 61) affichait une différence de -7,7 points (95 % CI -14,0 à -1,4 ; P = 0,018) pour la sous-échelle ADAS-Cog et de 3,6 points (95 % CI 0,7 à 6,4; P = 0,014) pour le test E-ADL.
Une analyse de régression à plusieurs variables a montré que la participation à MAKS constituait un indicateur majeur de la fonction cognitive et de la capacité à effectuer les ADL après 12 mois (Tableau 2). Les deux modèles de régression étaient significatifs à P < 0,001. Pour les deux équations de régression, les scores de départ des deux méthodes de mesure de résultats ont servi d’indicateurs majeurs permettant d’anticiper le score obtenu lors du suivi correspondant. Le nombre d’activités additionnelles n’entrant pas dans le cadre de MAKS et auxquelles le patient a participé représente un autre indicateur important du score ADAS-Cog (P = 0,03) après 12 mois, puisqu’une augmentation du nombre des activités indique un ralentissement des troubles cognitifs. Toutefois, l’âge, le sexe, les résultats de l’évaluation du comportement selon l’échelle de NOSGER, la prise de médicaments antidémentiels, et les effets des médicaments sur les activités psychomotrices (efficacité du traitement) ne servent pas d’indicateurs.
Lors de l’analyse PP (n = 61), l’ampleur de l’effet de la thérapie MAKS s’est avérée modérée à la fois au niveau de la cognition (d = 0,45) et de la capacité à effectuer les ADL (d = 0,50). Respectivement, lors de l’analyse en ITT (n = 79), l’ampleur de l’effet était de d = 0,33 et de d = 0,23. Si l’on considère seulement les patients atteints de démence légère à modérée (MMSE 10 à 23), l’ampleur de l’effet passe alors à d = 0,67 pour la sous-échelle ADAS-Cog et à d = 0,69 pour le test E-ADL lors de l’analyse PP (n = 50), et à d = 0,50 pour la sous-échelle ADAS-Cog et à d = 0,35 pour le test E-ADL lors de l’analyse en ITT (n = 63). Des modèles d'analyse de régression mixtes ont prouvé que la répartition du groupe exerçait un effet majeur sur l’ADAS-Cog (P = 0,008) et sur le test E-ADL (P= 0,008) ajustés en fonction de l’effet de la répartition au sein des maisons de retraite et d’autres facteurs d’ajustement.
Au total, nous avons comptabilisé 67 événements défavorables au sein du panel (n = 96) sur les 12 mois, dont 43 chutes ayant entraîné des blessures (MAKS : 19 ; témoin : 24 ), 7 autres types de blessures graves (MAKS : 3 ; témoin : 4 ), et 17 décès (MAKS : 9 ; témoin : 8 ).
Spanish to French: Presentación poética de las telas de la pintora Daphné General field: Art/Literary
Source text - Spanish PRESENTACION
trazos que entrelazan las figuras de mi mente telas que se rebozan en colores cruces candidos y emociones el arte de no ser artista helarte, y perderlo de vista
imagenes que aparecen mientras oculto la mirada amores, llantos, enojos y musica sin canto encantada de no hacer lo que hay en las escuelas en mis telas primaveras que emergen en cromaticas confusas no sabria expresar lo que de mi cuerpo surge al pincelar el vacio es un vicio que sin pernicio me invade el alma en llamas
cuando pienso en un lienzo un intenso deseo de borrarlo todo se me acerca pero mi mente terca insiste en pintar el amor a las telas me desvela y en la oscura noche suelo aclarar
el momento del pincel estonces es aquel instante en que el instinto de mis manos juega y niega el vacio alballalde en el paño que baña mi mente entonces vuelvo a nacer.
la leyenda dice que el universo es eterno, por lo que no hay comienzo en el mismo sino, una espiral eterna y permanente.
LEYENDA EPEU
El universo es una espiral sin comienzo sin final en el infinito cada explosion en su centro significa un latido cada nacimiento un estallido
explicar lo inexplicable estando al alcance del entendimiento somos y vivimos en el universo a cada momento, un espacio en movimiento
a partir del inicio, escrito en verso por el gran NGEN, el espiritu del universo
nace de nuevo, en un nuevo momento tiempo espiral sin fin ni comienzo no acaba, no inicia, palpito eterno
tambor monocorde que rompe el silencio ACHEN NIYEN WENGAMEN, ACHEN NIYEN WENGAMEN RECALHUE WENGAMEN, RECALHUE WENGAMEN
una supernova es la muerte de una estrella, sin embargo muerte significa otra manera de nacer, es renacer en otro lugar, es una nueva oportunidad de ser.
SUPERNOVA TROF WANGULEN
la gran explosion es su latido constante las estrellas que se apagan son un pulso perpetuo soles que nacen, estrellas que mueren cada pulso naciente, cada sol mueriente
la vida en el firmamento es un fenomeno abyecto hacer algo y romperlo asi es el universo, crear y deshacerlo
cada astro que fallece es una vida que crece son pulsos, en el gran espacio abierto
iluminar el sideral espacio con supernovas llenar el vacio cuando nace una estrella de ida y vuelta es la historia eternidad y tiempo espiral sin memoria
los espiritus abrieron ventanas en el cielo para cuidar de su creacion, estas ventanas son la luna y el sol, tambien los astros y sus constelaciones.
Translation - French PRÉSENTATION
des lignes qui entrelacent les formes de mon esprit des toiles qui s’enrobent de couleurs croisements candides et émotions l’art de ne pas être artiste te figer, et le perdre de vue
Des images qui apparaissent lorsque je voile mon regard amours, pleurs, colères et musique sans chant heureuse de ne pas faire ce que l’on trouve dans les écoles dans mes toiles printanières qui affleurent en chromatiques confuses
je ne saurais comment exprimer ce qui surgit de mon corps lorsque je peins le vide
c’est un vice qui, sans préjudice, envahit mon âme en flammes
lorsque je pense à une toile un désir intense de tout effacer se fait sentir mais mon esprit entêté ne pense qu’à peindre l’amour pour les toiles m’empêche de dormir et dans la nuit noire j’aime préparer mes couleurs
je prends le pinceau c’est à cet instant que l’instinct dans mes mains joue et nie la céruse superficielle dans ce lé qui baigne mon esprit alors, je renais.
La légende dit que l’univers est éternel, car il n’y a pas de commencement, seulement une spirale éternelle et permanente.
LÉGENDE EPEU
L’univers est une spirale sans commencement sans fin dans l’infini chaque explosion en son nombril engendre un battement à chaque naissance, un éclatement
expliquer l’inexplicable être à l’orée de la compréhension nous sommes et nous vivons dans l’univers à chaque instant, un espace en mouvement
dès le début, écrit en vers par le grand NGEN, l’esprit de l’univers
elle naît à nouveau, à un nouvel instant temps spiral sans fin ni début il ne finit pas, ne commence pas, palpitation éternelle
tambour monocorde qui brise le silence ACHEN NIYEN WENGAMEN, ACHEN NIYEN WENGAMEN RECALHUE WENGAMEN, RECALHUE WENGAMEN
Une supernova est la mort d’une étoile, toutefois sa mort n’est qu’une autre façon de naître. Il s’agit de renaître en un nouvel endroit, d’avoir une nouvelle chance d’exister.
SUPERNOVA TROF WANGULEN
Le Big Bang est son constant battement les étoiles qui s’éteignent sont un pouls perpétuel des soleils qui naissent, des étoiles qui meurent chaque pouls naissant, chaque soleil mourant
la vie dans le firmament est un phénomène abject le façonner, puis le briser ainsi va l’univers, se créant et se détruisant
chaque astre qui décède engendre une vie qui croît ils sont le pouls de ce grand espace ouvert
illuminer l’espace sidéral de supernovas remplir le néant quand naît une étoile c’est une histoire faite d’aller-retour éternité et temps spiral sans mémoire
des toiles qui s’enrobent de couleurs croisements candides et émotions l’art de ne pas être artiste te figer, et le perdre de vue
Des images qui apparaissent lorsque je voile mon regard amours, pleurs, colères et musique sans chant heureuse de ne pas faire ce que l’on trouve dans les écoles dans mes toiles printanières qui affleurent en chromatiques confuses
je ne saurais comment exprimer ce qui surgit de mon corps lorsque je peins le vide
c’est un vice qui, sans préjudice, envahit mon âme en flammes
lorsque je pense à une toile un désir intense de tout effacer se fait sentir mais mon esprit entêté ne pense qu’à peindre l’amour pour les toiles m’empêche de dormir et dans la nuit noire j’aime préparer mes couleurs
je prends le pinceau c’est à cet instant que l’instinct dans mes mains joue et nie la céruse superficielle dans ce lé qui baigne mon esprit alors, je renais.
La légende dit que l’univers est éternel, car il n’y a pas de commencement, seulement une spirale éternelle et permanente.
LÉGENDE EPEU
L’univers est une spirale sans commencement sans fin dans l’infini chaque explosion en son nombril engendre un battement à chaque naissance, un éclatement
expliquer l’inexplicable être à l’orée de la compréhension nous sommes et nous vivons dans l’univers à chaque instant, un espace en mouvement
dès le début, écrit en vers par le grand NGEN, l’esprit de l’univers
elle naît à nouveau, à un nouvel instant temps spiral sans fin ni début il ne finit pas, ne commence pas, palpitation éternelle
tambour monocorde qui brise le silence ACHEN NIYEN WENGAMEN, ACHEN NIYEN WENGAMEN RECALHUE WENGAMEN, RECALHUE WENGAMEN
SUPERNOVA TROF WANGULEN
Le Big Bang est son constant battement les étoiles qui s’éteignent sont un pouls perpétuel des soleils qui naissent, des étoiles qui meurent chaque pouls naissant, chaque soleil mourant
la vie dans le firmament est un phénomène abject le façonner, puis le briser ainsi va l’univers, se créant et se détruisant
chaque astre qui décède engendre une vie qui croît ils sont le pouls de ce grand espace ouvert
illuminer l’espace sidéral de supernovas remplir le néant quand naît une étoile c’est une histoire faite d’aller-retour éternité et temps spiral sans mémoire
English to French: Artistic program (IETM Generl meeting in Athens) General field: Art/Literary
Source text - English Performances
Beautiful as Berliners
PER–THEATER–FORMANCE www.pertheaterformance.gr
Synopsis:
The manifesto of director and theater critic Joseph Bokouslav Ehcilc, entitled “The Theatre of the Microphone”, has become extremely popular with contemporary theatre ensembles all over Europe. Stages are filled of microphones, Halloween masks, cameras wired to monitors that screen the performances live. Directors and actors are organising group visits to Berlin in order to watch the performances of the Ehcilc Theatre and return back to their countries and theatres as “Beautiful as Berliners”. Per-Theater-Formance has collected the clichés of contemporary theatre and is presenting them in a performance that investigates the boundaries of originality and imitation in the art of theatre.
Eyes in the colors of the rain
RootlessRoot www.rootlessroot.com
Date & Time:
18/03/2012 – 12:45 (120 minutes)
Location:
Venue: Art Factory
Room:
Address: 4, Lamias st, Athens
How to get there from Main Venue: By IETM bus (5’ drive)
Goople Map:
Seats reserved for IETM: 100
Crew:
Concept and Choreography: Linda Kapetanea, Jozef Frucek
Dramaturgy: Hildegard De Vuyst
Sets: RootlessRoot, Iliana Skoulaki
Costumes: Angelos Mentis
Music: Vasilis Mantzoukis
Light Design: Manolis Vitsaxakis
Performers: Linda Kapetanea, Jozef Fruček
Synopsis:
RootlessRoot Company was founded by Linda Kapetanea and Jozef Frucek in 2006 in Athens. They are building a language of physical expression that is chaotic, raw, and in opposition to what surrounds them both culturally and politically. Their approach is born out of their belief that the time of heroes is not gone, and that the body can still express our innermost desires, our feelings and our vision. This time, in collaboration with Hildegard De Vuyst, they grapple with the crisis of identity facing a society that seeks constancy but whose safety limits have changed. The company returns to the human dimension of things and eavesdrops on the body to redefine their position “in a moment of profound reflection on reality”.
Trailer: http://vimeo.com/71432626
PHOTO 1003 final jpg by Lila Sotiriou
PHOTO 20110609 by Vojtech Brtnicky
Medea by Euripides
(A performance for two actors, chorus and a microphone)
SYN DRόMoS Theatre Co http://syndromos.wix.com/syndromos
Location:
Venue: Bios
Room: Basement
Address: 84, Pireos st
How to get there from Main Venue: On foot (5 minute walk)
Google Map:
Seats reserved for IETM: 50
Crew:
Direction: Filippos Kanakaris
Set/Costumes: Adonis Volanakis
Dramaturgy: Katerina Konstantinakou
Movement: Mariela Nestora
Light Design: Valentina Tamiolaki
Music: Yiorgos Tamiolakis
Medea’s dress: Maria Papadopoulou
Performers: Maria Panourgia, Thanasis Dovris, Vivi Nikolakopoulou, Anna Koliofoti, Christina Lazoura
Synopsis:
A play that needs no introduction. A heroine that divides the audience by constantly changing faces and ways: an appalling child killer or an early feminist? A heinous criminal or a social rebel? An artful politician or an ordinary woman? The victim or the abuser? The debate unravels in front of our eyes and the decision is ours. What are the limits of our tolerance and where does our complicity begin? A contemporary performance, “Medea by Euripides” takes the shape of an ‘onstage duet’ that seeks out the origins of violence with humour, not to make a parody the original play, but to enhance the timeless quality of Euripides’ masterpiece.
Trailer: https://vimeo.com/73209548
Translation - French Spectacles
Beautiful as Berliners - Aussi beaux que les Berlinois
PER–THEATER–FORMANCE www.pertheaterformance.gr
Synopsis :
Le manifeste du metteur en scène et critique de théâtre Joseph Bokouslav Ehcilc, intitulé “The Theatre of the Microphone” (Le Théâtre du Microphone), est extrêmement populaire chez les troupes de théâtre contemporain de l’Europe tout entière. Les scènes sont truffées de microphones, de masques d’Halloween et de caméras reliées à des écrans qui projettent les spectacles en direct. Les metteurs en scène et acteurs organisent des visites de groupes à Berlin qui permettent aux participants d’assister aux spectacles du théâtre Ehcilc et de retourner dans leurs pays et théâtres aussi « beaux que les Berlinois ». Per-Theater-Formance a rassemblé les clichés du théâtre contemporain pour les présenter dans un spectacle qui s’interroge sur les limites de l’originalité et de l’imitation dans l’art du théâtre.
Eyes in the colors of the rain – Des yeux dans les couleurs de la pluie
RootlessRoot www.rootlessroot.com
Date & heure :
18/03/2012 – 12:45 (120 minutes)
Où ?
Lieu : Art Factory
Salle :
Adresse : 4 rue Lamias, Athènes
Comment s’y rendre depuis le lieu principal : bus IETM (5 minutes)
Goople Map:
Nombre de places réservées pour l’IETM : 100
Équipe :
Concept et Chorégraphie : Linda Kapetanea, Jozef Frucek
Dramaturge : Hildegard De Vuyst
Décors : RootlessRoot, Iliana Skoulaki
Costumes : Angelos Mentis
Musique : Vasilis Mantzoukis
Éclairage : Manolis Vitsaxakis
Danseurs : Linda Kapetanea, Jozef Fruček
Synopsis :
La compagnie RootlessRoot a été fondée par Linda Kapetanea et Jozef Frucek en 2006 à Athènes. Tous deux s’évertuent à développer un langage d’expression corporelle chaotique, brut et en totale opposition avec leur entourage culturel et politique. Leur approche se fonde sur la conviction que le temps des héros n’est pas révolu et que le corps peut encore exprimer nos désirs les plus profonds, nos sentiments et notre vision. Pour ce spectacle, en collaboration avec Hildegard De Vuyst, ils défient la crise d’identité tout en s’opposant à une société qui recherche la constance, mais dont les limites de sécurité ont changé. La compagnie revient à la dimension humaine des choses et espionne le corps afin de redéfinir sa position « dans un moment de profonde réflexion sur la réalité ».
Bande-annonce : http://vimeo.com/71432626
Medea by Euripides
(A performance for two actors, chorus and a microphone)
Medea par Euripide
(Un duo, un chœur et un microphone)
SYN DRόMoS Theatre Co http://syndromos.wix.com/syndromos
Où ?
Lieu : Bios
Salle : sous-sol
Adresse : 84 rue Pireos
Comment s’y rendre depuis le lieu principal : à pied (5 minutes)
Google Map:
Nombre de places réservées pour l’IETM : 50
Équipe :
Metteur en scène : Filippos Kanakaris
Décor/Costumes : Adonis Volanakis
Dramaturge : Katerina Konstantinakou
Mouvement : Mariela Nestora
Éclairage : Valentina Tamiolaki
Musique : Yiorgos Tamiolakis
Robe de Medea : Maria Papadopoulou
Acteurs : Maria Panourgia, Thanasis Dovris, Vivi Nikolakopoulou, Anna Koliofoti, Christina Lazoura
Synopsis :
Voici une pièce de théâtre que l’on ne présente plus. Une héroïne qui divise son public en changeant constamment de visages et de traits : un ignoble tueur d’enfants ou une féministe des premières heures ? Un odieux criminel ou un rebelle de la société ? Un ingénieux politique ou une femme de tous les jours ? La victime ou la brute ? Le débat se déroule sous nos yeux et c’est à nous de choisir. Quel est notre seuil de tolérance et où notre complicité commence-t-elle ? Ce spectacle contemporain, « Medea by Euripides », prend la forme d’un « duo sur les planches » qui tente de percer à jour les origines de la violence avec humour ; non pas pour parodier l’œuvre originale, mais pour mettre en valeur le caractère intemporel du chef-d’œuvre de Euripide.
Bande-annonce : https://vimeo.com/73209548
English to French: Development of the embryo & Implantation General field: Medical
Source text - English 5.3 Early development of the embryo
From fertilisation until the eighth week of pregnancy, the developing human is called an embryo. First, it divides into two cells. They each divide again to create four cells (see Figure 5.3). The cell divides many times until a solid ball of cells called a morula is produced after about three days. As the cells in the morula continue to divide, they begin to move towards the outer edges of the ball until it becomes a hollow ball of cells called a blastocyst at about five days after fertilisation. Notice in Figure 5.3 that the blastocyst has a solid mass of cells on one side of the cavity.
Figure 5.3 The sequence of fertilisation and implantation in the human female reproductive system.
While the early embryo changes, it moves along the fallopian tube towards the uterus. This process takes five to seven days.
5.3.1 Implantation
Five to seven days after fertilisation, the blastocyst reaches the uterus and embeds itself in the thickened endometrium (lining of the uterus). This process is called implantation, and if the embryo survives, it is the beginning of a pregnancy. However, the embryo may not implant, or it may not survive for more than a few days. In this case, it is shed from the uterus as the endometrium breaks down, and it passes out of the vagina in the menstrual fluid. Losing a very early pregnancy in this way is very common, and the woman does not even know that she was briefly pregnant.
Translation - French 5.3 Développement précoce de l'embryon
De la fécondation jusqu'à la huitième semaine de grossesse, l'être humain en gestation est appelé embryon. Dans un premier temps, ce dernier se divise en deux cellules. Chacune d'elle se subdivise pour créer quatre cellules (cf. schéma 5.3). Cette division cellulaire continue jusqu'à la formation d'un amas cellulaire solide, appelé morula, trois jours plus tard approximativement. Au fur et à mesure que les cellules poursuivent leur division au sein de la morula, elles se déplacent vers les contours extérieurs de cette dernière, résultant ainsi en la création d'un amas creux, appelé blastocyste, cinq jours après la fécondation approximativement. Notez que le blastocyste illustré par le schéma 5.3 présente une masse cellulaire compacte d'un côté de la cavité.
Schéma 5.3 La séquence de fécondation et l'implantation dans le système reproductif d'une femme.
L'embryon précoce parcourt la trompe de Fallope tout en se développant. Cette étape dure cinq à sept jours.
5.3.1 Implantation
Cinq à sept jours après la fécondation, le blastocyste atteint l'utérus, et s'implante dans l'endomètre épaissi (muqueuse de l'utérus). Cette étape est appelée l'implantation. Si l'embryon survit, la grossesse commence. Cependant, l'embryon ne s'implante pas toujours, ou il ne survit pas plus de quelques jours. Dans ce cas, il est expulsé de l'utérus lorsque l'endomètre se desquame. Le flux menstruel emporte alors l'embryon hors du vagin. Une telle fausse couche en tout début de grossesse est un phénomène commun. La femme ne sait même pas qu'elle a été enceinte pendant une brève période.
More
Less
Translation education
Master's degree - Institut Libre Marie Haps (Brussels)
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2013.
I have experience in the industry and I hold a Master's degree in Translation from the Institut Libre Marie Haps in Brussels. This has provided me with an excellent understanding of linguistics and the techniques neccessary to produce consistent and high quality translations. I have first hand experience of foreign languages having lived in Belgium, Australia, England, Spain and Mexico.
I offer well-written and accurate translations that are based on extensive research of the topic and its terminology. I am reliable, hardworking and accustomed to meeting deadlines. You will find my rates to be fair and competitive.
I am currently specializing in legal translation with the CI3M Institute