This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Spanish (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación)) Spanish to English (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Premier (Video editor), CorelDRAW (vector graphics editor), Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast
I am a Translator, Proofreader, and Programmer. Contact me if you need...
a professional translator who can accurately communicate highly specialised scientific and technical texts,
a proofreader who can revise and edit your writing to make it clear and visually appealing,
a tech-savvy who can assist you in making your app or website go international.
My services
I provide English into Spanish and Spanish into English translation of scientific and technical texts. I am specialised in the fields of computer science and information technology. I have experience in other fields of technology and engineering, mathematics, medicine, veterinary, and environment.
My specialised linguistic services also include proofreading, subtitling, localisation, DTP, technical writing, and UX writing. I also provide technical support for internationalisation processes.
You can discuss the details of your project directly with me.
I assure quality by following a multi-step revision process.
I follow ISO 24495-1 (Plain Language) and WCAG 2 (Accessibility) guidelines to assure effective and accessible communication.
100 % human services guaranteed
Qualifications
I have studied languages for over 15 years and now I am soon to graduate as a Sworn Translator (National University of La Plata, Argentina). Complementing my linguistic background, I am also studying for a degree in Computer Science.
I am well familiar with various software tools, including CAT tools (Wordfast, Trados, MemoQ), text editors (MS Office, Libreoffice, LaTex editors), DTP and design tools (Corel, Adobe Suite), among others. I can also code in HTML, JS, Java, Python, and C#. (This is not an exhaustive list.)
Highlights
November 2019 to Present: Part-Time Freelance Translator and Proofreader
March 2022 to February 2024: Research Assistant at LIFIA (School of Computer Science, National University of La Plata, Argentina) Applied research on Natural Language Processing
March 2023 - February 2024: Teaching Assistant for Scientific and Technical Translation 2 (English-Spanish) course at School of Humanities, National University of La Plata, Argentina Focus on Plain Language applied to specialised texts
Thank you for your visit! Looking foward to hearing from you
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.