| Address: 160 Greentree Dr., Suite 101, Location: Dover, Delaware Country: United States Phone: +91 22 6193 5000
| Company size: 100-500 employees Average blue board rating: 4.3
|
|
Japanese to English translators |
Freelance Japanese - English Translation Checkers required for Medicine & Engineering- Ongoing Project –ISO certified company
About Us:
Edisense is an ISO-certified organization (ISO 9001:2008) of member brands providing English language solutions to individuals and corporate customers in the Far East. Our member firms deliver services in three professional areas: Editing, Translation and Transcription.
Our Achievements:
We have served more than 10000 clients, translated over 30000 documents in various languages and are proud to be amongst the top three editing players in Japan. Our organization is dedicated not only to customer satisfaction but also to converting that satisfaction into delight.
Our Team:
• Since our inception in 2005, we have moved from strength to strength and now have a team of several hundred freelancers operating all over the globe
• We have also successfully partnered with Japan's largest academic publisher, Maruzen and Dai Nippon Publishing (DNP), the second largest publisher in the world, for their editorial needs
• We are the proud winners of the elite Red Herring Global and Asia Awards 2010.
• We have also acquired a Japanese company to strengthen our foothold in the Japanese market
• Our wide range of services is used extensively by researchers and professionals from myriad fields including Automotive, Business, Finance, Marketing, Biotechnology, Information Technology, Law, and Medicine.
Current openings:
We are currently hiring Subject expertise Translation Checkers in the field of Medicine & Engineering.
Requirements:
•Should be a native speaker of either Japanese or English language with proven Japanese skills
•3 years of relevant translation experience from Japanese English translation in the field of Medicine or Engineering.
• Fully bilingual or bicultural applicants will be preferred
• Well-read, knowledgeable and academically oriented
• Technically proficient (should be able to do effective online research, especially for terminology). Should be familiar with commonly used translation and terminology databases
• We deal primarily with academic as well as business/general translations from Japanese to English, and seek skilled Translation Checkers (which is also known as Translation Proofreading or Translation QA).
• You are required to have high-speed internet connectivity and be fully available via phone and e-mail during working hours.
Responsibilities:
• Translation-checking from Japanese to English translation.
• Evaluation of new translators and periodic assessment of existing translators (Quality Management)
• Giving appropriate feedback to translators to promote learning and improve performance
• Preparation of guidelines for translators
Our company is committed to the highest levels of translation quality and we expect our freelance translation checkers to be of the same caliber. If you feel you have the mettle and the translation experience required, come on board!
|