This event is part of ProZ.com day Sep 25, 2012 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryResults (7,155) (Members shown first) |
---|
| Maria Guzenko ATA-Certified Healthcare Translation United States Native in Russian Freelancer | American Translators Association, Kent State University, MA-Kent State University, ATA, NYCT, 14 years of experience |
| | | BA-Hanoi University of Science and Technology, 14 years of experience |
| | Perlamarin Argentina Native in Spanish Freelancer and outsourcer | Instituto Superior New Start D-130 |
| | Irina Dicovsky - MD (X) exclusively classical homeopathy Argentina Native in English , Portuguese Freelancer | Liga Medicorum Homeopathica Internationalis, Fundación Médico Homeopática Vitalis - Argentina, 35 years of experience |
| | | Bio: I have studied and used Chinese since university in the 1970's, followed by a year and a half in Taiwan, where I continued studying a Taiwan Normal University. I have worked, in language, in Taiwan and CHina for seven years, and my wife, from Taiwan, regularly use Chin...ese and I attend we attend a Chinese-speaking fellowship. Since July 2009, I have been working as a Chinese linguist, translating mostly technical materials from Chinese into English.
Veteran US Commercial Service (CS) Officer (CS helps US firms increase their exports) and international sales/marketing manager offers extensive USG trade promotion/negotiation expertise along with private-sector marketing/PR savvy and drive for results. Linked in: http://www.linkedin.com/myprofile?locale=en
CORE COMPETENCIES AND SELECTED ACHIEVEMENTS
* 23 years in Asia (4 in Europe); International MBA Thunderbird, Phi Beta Kappa.
* Fluent Chinese, Japanese, Spanish (State Dept. 4 level) German, French (3 level).
* Experienced negotiator, from IPR in China, standards in EU, industry in Japan.
* Reporting called “invaluable in preparing reports for top USG policy makers.”
* Project management: organized over 100 US Pavilions in trade fairs, scores
of seminars/projects/delegations, even national PR and market entry campaigns.
* Supported dozens of USG VIP visits – Secretaries, U/S’s, A/S’s, Codels, POTUS.
* Master of leveraging public/private resources to maximize synergy/results.
* Superb cross cultural engagement wins over even toughest “customers.”
* Counseled hundreds of US firms to successfully enter foreign markets.
* Leadership/teamwork skill inspires staff and colleagues to peak performance.
* USG Top Secret Clearance since 1984 – current investigation valid through 2011.
Took on greatest threat to US innovation/industrial competitiveness by creating and coordinating with US industry to launch Secretary of Commerce’s Intellectual Property Right (IPR) Protection Initiative, leveraging CS globally to fight IPR infringement; in China combat greatest source of IPR infringement (DC/Beiiing, 2005-08)
Became CS’s top worldwide recruiter of new clients – 1,000/year – by dramatically redeploying CS/Germany resources to reach thousands of un-served US exporters at EU trade fairs with service and global PR campaigns, quadrupling export successes (CS’s performance metric) -- 60 to 260 in only 3 years. (Frankfurt, 2001 – 2005)
Cracked Japanese market for 100’s of US firms by creating PR vehicles credited for hundreds of millions of dollars in US exports (Minnesota alone credited as key to $7 to $50 million export growth in building materials); lauded by Ambassadors Mondale and Foley; top US firms -- Amway to Harry Winston to Moen to Ritz Carlton – called PR innovations “invaluable in enhancing brand and image awareness.” (Japan, 1991-00)
Persuasive reporting convinced USG to open Consulate in Nagoya amidst consulate closings worldwide and transformed Guangzhou into CS’s “strongest reporting post in China;” persuasiveness won over leaders in Japan’s most closed market, won 100’s of sponsors to finance/advance PR/promotional vehicles. (Guangzhou/Nagoya 1988-95)
CS/Japan lead on auto part negotiating; resolved dozens of NTB’s (non-tariff barriers) to US exports, wrote definitive NTB article for AmCham Journal. (Tokyo, 1984-88)
Managed staff of 40 thru downsizing; yet improved morale, doubled output. (DC, 06)
Created new international ad campaign for KENT; PR made Goddard’s #1 polish in Australia; launched entire SC Johnson homecare line in Taiwan – research to ads to sell-in – in record 6 months, made Agree #1 in Hispanic market. (B&W, SCJ, 1977-84)
PROFESSIONAL EXPERIENCE:
Senior Analyst/Researcher and Chinese Linguist, STG Inc. (7/09 – present): Conduct research and analysis in Chinese and do translations and reports for STG clients as China subject matter expert, based on client needs and taskings.
Deputy IPR Attache, US Embassy Beijing, 9/06 – 12/08: Addressed greatest source of infringement of US intellectual property rights (IPR) – China. Expanded office from 2 to 12 people, coordinated 50-member inter-agency IPR task force, prepared weekly reports on China IPR for USG audience of 250, organized IPR training programs with Chinese, worked with FBI/DHS on infringement cases; supported USTR reporting/negotiations, developed IPR guides for right holders.
“By far his greatest contributions came from his rapport with Chinese leaders. His expert grasp of Chinese... helped create more open exchanges… (his) proactive follow-up to... cooperate and achieve progress.” (Senior Commercial Officer (SCO) [email protected]) “Todd has been leading the way in CS on IPR protection... (he) combines a solid grasp of complex IPR issues with the practical, hands-on experience of working with the private sector to implement IPR protection in the field.” (Director, ITA IP Office: [email protected])
Director, Global Trade Programs (GTP), USDOC 8/05 – 9/06: Managed 40 employees through 20% downsizing yet increased programs, morale and doubled export successes (CS’s performance metric) by improving teaming; successfully developed/launched Secretary’s IPR Initiative.
“Todd… overcame deep-seated obstacles to fix a critical CS operation. His commitment to… building common ground for consensus and cooperation won him the commitment of even the most resistant-to-change employees. I can’t recall anyone submitting to a 360-degree critique and emerging with such a powerful, impressive validation of leader-ship, management, knowledge, intellectual and interpersonal skills. Todd leads from conviction, taking on challenging, complex, contentious CS issues and nailing down progress, as he did on improving teamwork. CS was on the sidelines of the Secretary’s priority of protecting America’s creativity and innovations. Todd changed that... Todd has a transformative impact in advancing CS’s mission.” (References: Deputy DG of CS, [email protected], GTP Program Director Don Huber, [email protected])
Principal Commercial Officer (PCO), US ConGen Frankfurt, 2001 – 2005:
Introduced innovative services (Showcase Global, Pathfinder Service), quadrupling export successes. Pioneered procedures with trade fairs and EU IP Agency to fight IPR infringement, ran most effective CS country standards program in EU, managed tourism, ICT, auto/ transport, textile, science portfolios; won DOC Silver & Lawrence Payne (public/private partnerships) awards.
"Todd led CS Germany to record levels of performance, client development and service… unequaled in our system... result of Todd's outstanding management and organizational skills." (SCO [email protected]) "(Todd) has... engaged and motivated his staff to consistently perform at levels well beyond any reasonable expectations." (Amb. Peter Bodde, [email protected]) "... the secret of his almost legendary ability to get things done is his superb interpersonal skills and ability to create synergy… Todd is one of the most knowledgeable officers I know in CS; his experience, resourcefulness and intellectual skills, expressed in persuasive written and oral communications, are widely recognized and sought out." (SCO HK, [email protected], EU Standards Attaché: [email protected])
PCO, US Consulate General, Osaka, 1995 – 2000: Managed national portfolios for housing, apparel/textiles, sporting/recreation. regional major products, teamed with AmCham to take Made-in-USA (MUSA) national, launched Lifestyle USA to boost US brand images and sales, broke US firms into construction projects. Promotional innovations credited by beneficiaries for hundreds of millions of dollars in US exports.
“As the driving force behind ‘Lifestyle USA,’ Made-in-the-USA ... and other innovations, you made significant contributions to our commercial objectives in Japan." (Ambassador Thomas Foley) “ACCJ (AmCham) honored…Thurwachter… for... his vision for MUSA... (and for) travel lotteries... promoting Visit USA destinations, critical after USTTA was abolished.." (“ACCJ News,” August 2000)
"… you have done a splendid job presenting American lifestyle themes in such an attractive way. This magazine is an important means of explaining our culture in a stunning visual format.” (Ambassador and Mrs. Mondale on “Lifestyle USA”)
(Consul General: [email protected]; Consular Chief: [email protected])
PCO, US Consulate Nagoya, 1991 – 1995: Established first CS office in central Japan; focused on automotive, aerospace (joint development of F-16-derived FSX fighter), composites, major projects; launched Made-in-the-USA (MUSA) as vehicle to win cost-effective advertising/promotion and lower prices for US exports, over-coming top obstacles to increasing Japan sales.
“Thurwachter’s... reporting was so superb... it helped win the upgrade of Nagoya... to a Consulate… no small feat... Washington analysts claimed... the vitality, descriptiveness and insights were invaluable in preparing their reports for top policy makers…(He has won)... favorable PR for US products… with his warmth, wit, and sincerity… Thurwachter has taken on Japan’s toughest, most closed market – engaged it with zest, aplomb, and style – and... won over leaders and consumers for American products and services... (and) dominated media coverage… I doubt any (CS officer) has ever mounted such a sustained, concentrated PR campaign for U.S. products anywhere in Japan.” (6/8/94) (Deputy SCO: [email protected])
PCO, US Consulate General Guangzhou, 1988–1991: Focused on major projects, automotive, investment, JCCT negotiating forum, counseling/advocacy; helped organize Guangzhou’s Amcham; arranged critical Eximbank mechanism to finance US exports; enabled US firms win parts of Japan-financed project.
“Thurwachter was… the best FCS officer I have ever worked with… possessed unusually fine language skills… tenacious and effective… superb political skills with Chinese... a constructive team player... contributed invaluable economic reporting… with more contacts and goodwill… than any other ConGen officer… relied on for bulk of ConGen's communication and outreach... objectives. His brilliant work... to counter-guarantee Eximbank loans, was a major boost to (U.S.) competitiveness... (he was) a fount of expertise for visiting businessmen….” (Deputy Principal Officer John Tkacik, [email protected]). “China Business Review” found reporting so insightful, it featured Thurwachter’s “How to do Business in South China” as 1990 cover story (CBR’s Anne Stevenson-Yang, [email protected])
Commercial Attache, US Embassy Tokyo, 1984 – 1988: CS lead for MOSS Auto Parts negotiations; supported MOSS med/pharm and forestry (housing) negotiations; managed consumer products, transportation, investment, fisheries, health, helped resolve dozens of non-tariff barriers (NTB); wrote definitive NTB article for ACCJ (Amcham) Journal, managed over 40 governor-led missions as well as Asian Pacific Amchams & Japanese industry reception for President Reagan during 1986 APEC.
(References: Michael Hegedus, Deputy SCO, [email protected];
Dr. John Gissberg, Fisheries Attache, [email protected])
Brand Manager, Brown & Williamson Intl., 1982 – 1984: Conducted/analyzed international market research, repositioned KENT with new “creative” for international advertising campaign. (Reference: Dr. Hank Lu (Statistician), [email protected])
Co-owner/operator, Exactool Co., Ltd., 1981 – 1982: Co-operated hardware export trading company in Taiwan; developed unified packaging and product graphics across scores of Taiwan factories to give overseas customers integrated product lines for impactful display and off-take at shelf level of their retail customers.
International Marketing and Sales, SC Johnson & Son, 1977 – 1981:
International marketing: area sales in El Paso (Hispanic market), market research in Racine, WI; repositioned SCJ floorcare line and polishes in Australia, boosting profits 40%; PR made Goddard’s #1 polish; launched SCJ homecare line in Taiwan, from market research and product positionings to Chinese names/trademark registrations, packaging, advertising and promotions to sell-in and after-sales service in a record 6 months, to meet tight launch timeframe for pre-Chinese New Years housecleaning.
EDUCATION:
MBA: Thunderbird/AGSIM (Marketing, Japanese, 1975 – 1976), one semester at IIST Business Insitute in Fujinomiya Japan;
BA: University of Wisconsin (Anthropology, Chinese, 1971 – 1973), Phi Beta Kappa; Phi Kappa Phi; Lawrence University - (1969 – 1971, semester at Univ. of Madrid);
Additional language study: Chinese - Taiwan Normal University (1973-74),
Japanese - Nanzan University, Nagoya, Japan (1991-92),
German - Foreign Service Institute (DC) (2000-2001).
AWARDS:
Over 20 Department of Commerce/State Awards, including:
Silver Award (for organizing the largest DOC overseas trade event in a decade), Lawrence Payne Award (for creating public/private partnerships to advance USG objectives),
New Client Development Award (for making Germany CS’s top global recruiter of new clients),
Director General’s Innovation Award (for innovative PR initiatives to advance US brands in Japan),
State Department’s Franklin Award (for superb inter-agency coordination)
numerous Superior Performance Awards.
Todd Thurwachter
[email protected]
703-942-8381
More Less Message: Looking forward to finding new areas to use my Chinese translation skills, particularly in technical areas, where I have been focusing since for the last few years. My work has also required Japanese form time to time. |
| | ITZI Native in Spanish Freelancer | Cambridge University (ESOL Examinations) |
| | Camilla Goldy High Standards & Reliability Native in Finnish , English (Variants: US, UK) Freelancer | University of Helsinki, Minsk State Linguistic Gymnasium-College #24, Minsk State Linguistic University, MA-University of Foreign Languages, 33 years of experience |
| | Ari Nuncio Save the World from bad translations! United States Native in English Freelancer | American Translators Association, 36 years of experience |
| | babelverse Global Community of Remote Interpreters United States Native in English , French | |
| | | Translation Certificate, OTHER-Georgia State University , 15 years of experience |
| | Lynne Honan Working while you sleep Australia Native in English Freelancer and outsourcer | National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, AUSIT, BA-University of Bradford, NAATI, AUSIT, 46 years of experience |
| | Yong-Zho Zhang Native in Chinese (Variants: Taiwanese, Traditional, Mandarin) Freelancer | Bio: Born in Taiwan, 1969. Graduated with a M.D. degree in 1997. Then went into a deep, long, agonizing of personal life journey suffering from multiple ailments. In late 2008, met my spiritual teachings from a enlightened guru and a group of unconditional-love touched follo...wers.
Now, devoted my life to "that" which is always still in the background, the non-dual being. And is voraciously studying the topics of "sacred sexuality".More Less |
| | Felix Keckeis Experienced German translator United Kingdom Native in German Freelancer | Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), Universidad Nacional de Buenos Aires |
| | | Bio: Name: Anna Vargas Morales. Native Language: Spanish
English Profficiency: 100% written and spoken
Studies: Completed Chemical Engineering in Bachelor's degree at College
Experi...ence as Translator and Interpreter: Since 1995 worked as free-lance translator. Have also translated and interpreted as part of my job.
Specific Experience: Translation and/orInterpretation of documents, articles, conferences, etc. related with chemical, civil, mechanical engineering.More Less Message: Dear Translator/Interpreter Colleagues: I consider this to be an opportunity that virtual sites like www.prox.com offer , that's worth taking a chance. I am sure we can achieve many goals by doing free-lance translation on-line. Wish you go...od luck and lots of work to receive and deliver!More Less |
| | | workshop certificate by Australia NAATI, MA, 28 years of experience |
| | lemontree51 (X) Canada Native in Chinese | Bio: License ès lettres en français et D.E.S.S. en traduction
Quatre ans de séjour en France et au Canada
Très bonnes connaissances en informatique |
| | Linh Nguyen English - Spanish - Vietnamese Peru Native in Vietnamese Freelancer | Bio: Vietnamese native speaker provides fast and accurate Spanish translation. |
| | sandra.nava Freelance Technical Translator Peru Native in Spanish Freelancer | Colegio de Traductores del Perú, GD-Universidad Femenina del Sagrado Corazón, CTP, 20 years of experience |
| | | 30 years of experience |
| | Song_ys Never Lost in Translation Canada Native in English , Korean Freelancer | OTHER-UBC, 13 years of experience |
| | Natalia Klimova 15 years of experience, BA in Economics United States Native in Russian , Ukrainian Freelancer | Kiev State Linguistic University, MA-Kiev State Linguistic University, ATA, NETA, 29 years of experience |
| | archtrans Architect, translator, researcher Canada Native in English Freelancer | Bio: Architect and researcher turned translator. Message: Looking forward to some productive networking! |
| | Shahram Chapari Translation is art of communication Cyprus Native in Persian (Farsi) , Dari Freelancer and outsourcer | Bio: I am Iranian , born at 1961 , I have studied English , then IT and Computer at Doctorate degree. There is about 16 years I work as local and online translator and interpreter.
I am resident in Turkey, I try to have good perseverance to serve in this industry and I beli...eve translation is science and method for collaboration of global people. I am trying to develop my work every day more.More Less Message: Greeting for all of translators , interpreters as representative of better world of agreement and cooperation of nations! |
| | Tsering Equine Specialist Native in English Freelancer | United States: UW |
| | | Bio: I was born in Mexico City, Mexico. I have been a translator/interpreter and an ESL Teacher for more than 35 years. I have a
- General erudition and intimate familiarity with both cultures.
- Extensive knowledge of vocabulary in both languages.
- Very high level of fl...uency as well as command in Spanish and English.
- Excellent work ethics.
- Willingness and skills in research activities.
- Strong interpersonal skills and ability to work in a team environment.
- Highly experienced in interpretation by 3-way call.
More Less Message: No matter how experienced you might be you always learn something new in every translation/interpretation you make. Be always open to help to and ask for help from your fellow translators/interpreters. |
| | rcaravana (X) Translator and Cunning Linguist ;-) Native in Portuguese (Variant: Brazilian) Freelancer | ATA, ABRATES |
| | Thiago Fico IT and business intelligence specialist United States Native in Portuguese Freelancer | BA-UFRJ, 22 years of experience |
| | Phdlawyer United States Native in Portuguese (Variant: Brazilian) Freelancer | Bio: Attorney, PHD and Master in Law. Germanist, Italianist and more than 20 years of experience. Specialist in legal translation. |
| | | Bio: My name is German Andres Campo Sanchez, I am a freelance Translator (Spanish/English – English/Spanish) who held a BA in Modern Languages English-French from the University of Cauca, Popayan, Colombia. I have worked as a freelance translator, translating documents, de...aling with such topics as Business, technology, science, Law and culture. I have also worked as an English teacher for more than 14 years at various technical institutes and universities, which has allowed me to enhance my knowledge of technical terminology and get in contact with a wide range of language registers and styles. More Less Message: Thank you for inviting me to ProZ.com's free virtual event and being able to interact with other collegues in the translation world.
|
| | hungtran86 Freelance Translator Native in Vietnamese (Variant: Standard-Vietnam) Freelancer | Bio: Vietnamese to English and vice versa freelance translator Message: Join to learn |
| | Aishwarya Phatak business/finance and medical translation United States Native in English Freelancer | University of wisconsin-Madison, MA-University of Wisconsin-Madison |
| | Yopi Paksi Indonesian and Javanese Translator Indonesia Native in Javanese (Variants: Krama / Kromo, Ngoko (Informal)) , Indonesian (Variant: Standard-Indonesia) Freelancer | BA-Universitas Sanata Dharma, 19 years of experience |
| | Elena Markina Harrison We will help you see the world anew! United States Native in Russian , English Freelancer and outsourcer | Bio: Elena is a professional translator and interpreter with over 10 years of experience. She graduated from Voronezh State University, Russia, with Master's degree in translation and linguistics. For the last 7 years Elena has been residing in the United States with her fam...ily. She primarily works with English and Russian languages and her main areas of expertise are legal documents and contracts, website localization, fashion magazines, fiction, hospitality and tourism, and real estate.
More Less Message: Hi everyone! My name is Elena and I am a professional English-Russian and Russian-English translator. It's very nice to meet all of you! |
| | Phoenix Yu I love translation! China Native in Chinese Freelancer | Bio: I have been a technical translator for more than 6 years, and I love my work. I have translated files in IT, mining, construction, architectural design fields and of architectural design service contracts. My native language is Chinese with civil engineering bachelor de...gree. I plans to be an expert in Chinese-English and vs. translation of design field.More Less Message: Let us improve our skills together |
| | Nika Simoniti Jenko (X) accuracy, reliability, punctuality Slovenia Native in Slovenian Freelancer | MA-Università degli Studi di Udine, Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, Corso di Laurea Specialistica in Traduzione specialistica e Multimediale , 10 years of experience |
| | | New York University - School of Continuing and Professional Studies, MA-New York University, 34 years of experience |
| | | Bio: Master's degree in Audiovisual studies and Master's in EN>FR specialized Translation, 4 years' experience as a translator with a specialty in Audiovisual content and Environment. Message: I'd be thrilled to get good networking opportunities during this event. Please contact me if I don't contact you first. |
| | | Bio: I'm learning more and more about translation. I translate during the day for an Australian Mining company in Chile, and have done some freelance work, but would like to learn about doing a bit more. Message: Hi. I'm Paul, Australian, livig in Chile, doing translation work for a mining company here. Very much a learner, looking to exchange ideas. |
| | | Bio: *Ph. D. in TESOL, Translation teacher at Lung Hwa University
*offer training in the use of CAT tools (especially TRADOS), and certification training
**previous experiences: (roughly nine years' experience in English-Chinese translation)
English reporter, China Eco...nomic Daily News
translator, China Times
More Less |
| | bazylikot United States Native in Polish , English Freelancer | Bio: Translator/Interpreter in Chicagoland area for 8 years in POL<>ENG pair Message: Hello |
| | | Bio: Project Coordinator at Lingua Franca Language Services; Basically an Electrical Engineer, developed a passion for French, completed B1 at Alliance Francaise and now working as Project Coordinator at Lingua Franca. Message: Hi! Looking forward to meeting you all at this event! |
| | Gavin Bruce Experienced Patent/Technical Translator United States Native in English Freelancer | Bio: I'm a native English technical translator specializing in patents and technical documents. I have a Master's degree from Monterey and a certification from ATA. |
| | investigator (X) PL EN Translator and Quality Reviewer Poland Native in Polish Freelancer | Bio: I am a native Polish student of translations with strong experience in freelancing for American, Canadian, and Polish agencies. Message: Do you require native "living language" quality? Check out my rates and let's stay in touch! |
| | banuermis English to Turkish Native in Turkish , English Freelancer | American Culture and literature, Istanbul University, BA-University Of Istanbul-Turkey, 28 years of experience |
| | Tomasz Mojsiuk Canada Native in Polish (Variant: Standard-Poland) Freelancer | Bio: I am a 23-year-old English Philology student from Gdansk, Poland. Currently I am staying and improving my skills in Vancouver BC, Canada with Interantional Experience Program.
Message: I am offering English-Polish and Polish-English translations. Please check out my competitive rates. |
| | | Message: Hello everyone,
I translate from Korean to ENG and Japanese to ENG.
Nice to meet you all. |
| | | Bio: Übersetzerprofil - Desislava Dimitrova
Persönliche Daten
Frau
Dimitrova, Desislava
Telefon 0049/ (89) 88987854 Webseite www.qualitytranslations-and-texts.de
Mobil 0049/ 176 304 183 61
E-Mail bgtrans...[email protected] Skype-Kontakt desinka6160
Internetanbindung DSL 6000
Sprachkenntnisse
Muttersprache: Bulgarisch
Deutsch: Sprachdiplom der KMK Stufe II
Englisch: Sehr gute Kenntnisse in Wort und Schrift
Preise
Es gilt folgende Trados/Across-Staffelung: 100% new word, 66% fuzzy match, 10% repetition
Sprachenpaare:
DE-BG: 100% - 0,06; 66% - 0,036; 10% - 0,02 0,60
BG-DE: 100% - 0,06; 66% - 0,036; 10% - 0,02 0,60
EN-BG: 100% - 0,05; 66% - 0,03; 10% - 0,02 0,50 Sprachenpaar
DE-BG
Preis / Editieren 0,02 oder 25 EUR/ 12 Seiten
Erfahrung (Jahre) 7
Kapazität pro Tag 2000-3000 Worte
Auf Anfrage auch individuelle Preisangebote möglichMore Less Message: Hallo zusammen!
Ich freue mich auf erfolgreiche zukünftige Zusammenarbeit!
Beste Grüsse
Desislava Dimitrova |
| | | | Ingmar Michael Bail (X) ------ Germany Native in German , Dutch Freelancer | 14 years of experience |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |