Member since Apr '15

Working languages:
English to Russian
English to Ukrainian
Russian to English
Ukrainian to English
Russian to Ukrainian

Evgeni Kushch
MD with 12+ years in medical translation

Ukraine
Local time: 07:53 EEST (GMT+3)

Native in: Russian (Variant: Standard-Russia) Native in Russian, Ukrainian (Variant: Standard-Ukraine) Native in Ukrainian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
(3 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Evgeni Kushch is working on
info
Feb 14, 2017 (posted via ProZ.com):  Clinical Review, Non-Clinical Review on immunoglobulin drug product ...more, + 11 other entries »
Total word count: 122550


Please, find below list of some publications for healthcare practitioners by leading Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky based on my translations:
Use of Benzydamine Hydrochloride (Oromucosal Spray) in Patients Who Have Undergone Tonsillectomy
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the Child Health​ Journal (# 3 (46), 2013) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 2,000 words and related to pediatric otorhinolaryngology: effectiveness of benzydamine hydrochloride in patients who have undergone tonsillectomy.

Executive Summary: 2012 Infectious Diseases Society of America Clinical Practice Guideline for the Diagnosis and Treatment of Diabetic Foot Infections
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky with following publication of Russian version in the International Endocrinology Journal​ (#4 (44), 2012) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 4,000 words and related to endocrinology, namely diabetology: clinical practice guideline for the diagnosis and treatment of diabetic foot infections.

Management of hyperglycemia in type 2 diabetes: a patient-centered approach: position statement of the American Diabetes Association (ADA) and the European Association for the Study of Diabetes (EASD)
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky with following publication of Russian version in the International Endocrinology Journal" (#3 (43), 2012) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 12,000 words and related to endocrinology, namely diabetology: management of hyperglycemia in type 2 diabetes: a patient-centered approach.

Diclofenac: an update on its mechanism of action and safety profile
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the News of Medicine and Pharmacy Journal​ (# 20-22, 2012) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 14,000 words and related to different aspects of NSAID diclofenac use based on new knowlege in its mechanism of action and safety profile.

2011 ACCF/AHA Guideline for the Diagnosis and Treatment of Hypertrophic Cardiomyopathy A Report of the American College of Cardiology Foundation/American Heart Association Task Force on Practice Guidelines: Part 1-2
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the News of Medicine and Pharmacy Journal​ (# 1-2 (442-443), 2013) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 40,000 words in total (parts 1-6) and related to clinical practice guideline on diagnosis and treatment of hypertrophic cardiomyopathy.

2011 ACCF/AHA Guideline for the Diagnosis and Treatment of Hypertrophic Cardiomyopathy A Report of the American College of Cardiology Foundation/American Heart Association Task Force on Practice Guidelines: Part 3
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the News of Medicine and Pharmacy Journal​ (# 3 (444), 2013) that is a part of Zaslavsky​ product line. Translation contained 40,000 words in total (parts 1-6) and related to clinical practice guideline on diagnosis and treatment of hypertrophic cardiomyopathy.

2011 ACCF/AHA Guideline for the Diagnosis and Treatment of Hypertrophic Cardiomyopathy A Report of the American College of Cardiology Foundation/American Heart Association Task Force on Practice Guidelines: Part 4
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the News of Medicine and Pharmacy" Journal (# 4 (445), 2013) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 40,000 words in total (parts 1-6) and related to clinical practice guideline on diagnosis and treatment of hypertrophic cardiomyopathy.

2011 ACCF/AHA Guideline for the Diagnosis and Treatment of Hypertrophic Cardiomyopathy A Report of the American College of Cardiology Foundation/American Heart Association Task Force on Practice Guidelines: Part 5
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the News of Medicine and Pharmacy​ (# 5 (449), 2013) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 40,000 words in total (parts 1-6) and related to clinical practice guideline on diagnosis and treatment of hypertrophic cardiomyopathy.

2011 ACCF/AHA Guideline for the Diagnosis and Treatment of Hypertrophic Cardiomyopathy A Report of the American College of Cardiology Foundation/American Heart Association Task Force on Practice Guidelines: Part 6
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky with following publication of Russian version in the News of Medicine and Pharmacy Journal​ (# 6 (450), 2013) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 40,000 words in total (parts 1-6) and related to clinical practice guideline on diagnosis and treatment of hypertrophic cardiomyopathy.

2013 ESH/ESC GUIDELINES FOR THE MANAGEMENT OF ARTERIAL HYPERTENSION: The Task Force for the management of arterial hypertension of the European Society of Hypertension (ESH) and of the European Society of Cardiology (ESC)
It was translation of scientific medical article from English into Ukrainian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky with following publication of Ukrainian version in the News of Medicine and Pharmacy Journal​ (# 6 (495), 2014) that is a part of Zaslavsky​ product line. Translation contained 65,000 words and related to clinical practice guideline on management of arterial hypertension of the European Society of Hypertension (ESH) and of the European Society of Cardiology (ESC).

Clinical Practice Guideline (Update): Adult Sinusitis
It was translation of clinical guidelines from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the Actual Infectology Journal​ (# 1 (10) 2016) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 16,706 words and related to upper respiratory tract infections field: clinical practice guideline for the diagnosis and treatment of sinusitis in adults.

Hyperthyroidism Manifesting as Clinical Jaundice: A Report of a Rare Case It was translation of medical scientific article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the International Endocrinology Journal​ (# 7 (71) 2015) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 1,556 words and related to a clinical case of hyperthyroidism description.

The therapeutic efficacy of erdosteine in the treatment of chronic obstructive bronchitis: A meta-analysis of individual patient data
It was translation of meta-analysis article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the News of Medicine and Pharmacy Journal, ​ (# (568) 2016) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 6,433 words and related to meta-analysis of erdosteine efficacy in patient with chronic obstructive disase.

Effect of Rebamipide on the Premalignant Progression of Chronic Gastritis: A Randomized Controlled Study
It was translation of randomized clinical trial review from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the News of Medicine and Pharmacy Journal (# (560) 2015) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 3,697 words and related to effect of Rebamipide on the premalignant progression of chronic gastritis.

ACG CLINICAL GUIDELINE: THE DIAGNOSIS AND MANAGEMENT OF IDIOSYNCRATIC DRUG-INDUCED LIVER INJURY
It was translation of clinical guidelines from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the Gastroenterology Journal (# 4 (58) 2015) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 3,328 words and related to clinical guideline on the diagnosis and management of idiosyncratic drug-induced liver injury.

Azilsartan medoxomil in the treatment of hypertension: the definitive angiotensin receptor blocker?
It was translation of drug product review from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the Kidneys Journal (# 1 2014, pages 85-99) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 4,669 words and related to review of azilsartan medoxomil use in hypertension.

2015 ESC/ERS Guidelines for the diagnosis and treatment of pulmonary hypertension
It was translation of clinical guidelines brochure from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version of this article as a separate edition. Translation contained 34,760 words in total and related to clinical practice guideline on diagnosis and treatment of pulmonary hypertension.

A Randomized Trial of Intensive versus Standard Blood-Pressure Control
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky​ with following publication of Russian version in the Arterial Hypertension Journal (# 6 (44) 2015) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 6,469 words and related to SPRINT study results overview.

2014 Evidence-Based Guideline for the Management of High Blood Pressure in Adults: Report From the Panel Members Appointed to the Eighth Joint National Committee (JNC 8)
It was translation of scientific medical article from English into Ukrainian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky with following publication of Ukrainian version in the Arterial Hypertension Journal​ (# 1 (33) 2014) that is a part of Zaslavsky​ product line. Translation contained 12,303 words and related to clinical practice guideline of Eighth Joint National Committee (JNC 8) on management of arterial hypertension in adults.

ACG Clinical Guideline: The Diagnosis and Management of Focal Liver Lesions
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky with following publication of Russian version in the News of Medicine and Pharmacy Journal​ (# (560) 2015) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 2,278 words and related to clinical practice guideline for the diagnosis and treatment of focal liver lesions.

ACG Clinical Guideline: Primary Sclerosing Cholangitis
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky with following publication of Russian version in the News of Medicine and Pharmacy Journal​ (# (553) 2015) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 1,462 words and related to clinical practice guideline for the diagnosis and treatment of primary sclerosing cholangitis.

Cerebrolysin for neuroprotection and neuroregeneration — review of literature
It was translation of scientific medical article from English into Russian for Ukrainian Medical Publishing House Zaslavsky with following publication of Russian version in the International Neurological Journal​ (#8 (78) 2015) that is a part of Zaslavsky product line. Translation contained 4,278 words and related to review of literature on use of Cerebrolysin in neuroprotection and neuroregeneration.


Please, find below list of some patient-facing publications for wide range of readers by Ukrainian Medical Web Portal LIKAR.INFO based on my translations:
Vitamins: what you should know
It was translation of patient-facing medical article for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to vitamins and their role in normal functioning of human organism.

Osteoarthritis: Definition, Ethiology, Pathophysiology, Diagnostics, Treatment and Prevention
It was translation of patient-facing medical article for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to vitamins and their role in normal functioning of human organism.

Rheumatoid Arthritis: Definition, Ethiology, Pathophysiology, Diagnostics, Treatment and Prevention
It was translation of patient-facing medical presentation for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 1,000 words and related to rheumatoid arthritis: its definition, ethiology, pathophysiology, diagnostics, treatment and prevention.

Autoimmune Hemolytic Anemia: Definition, Ethiology, Pathophysiology, Diagnostics, Treatment and Prevention
It was translation of patient-facing medical article for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to autoimmune hemolytic anemia: its definition, ethiology, pathophysiology, diagnostics, treatment and prevention.

Fractures In Winter: How To Prevent Them?
It was translation of patient-facing medical article for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to winter-related fractures and their prevention.

Diet For Cancer Prevention: What You Should Know
It was translation of patient-facing medical article for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and contained information on diet that allows to prevent cancer.

Diabetes In Men: How It Affects Sexual Life
It was translation of patient-facing medical article for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to sexual problems in men caused by diabetes mellitus, recommendations on their teratment and prevention.

Eye Care In Patients With Diabetes Mellitus: What You Should Know
It was translation of patient-facing medical article for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to eye problems in patients with diabetes mellitus and recommendations on their prevention.

Drugs Against Chills In Children: Risks You Should Know
It was translation of patient-facing medical article for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and covered possible risks related to drugs used to treat chills in pediatric patients.

Sports For Elderly: What You Should Know
It was translation of patient-facing medical article for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and covered possible risks related to sports in elderly people and how to prevent them.

Oversleeping Side Effects: Is Too Much Sleep Harmful?
It was translation of patient-facing medical article for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and covered side effects related to oversleeping.

Disseminated Intravascular Coagulation: Definition, Ethiology, Pathophysiology, Diagnostics, Treatment and Prevention
It was translation of patient-facing medical presentation for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to disseminated intravascular coagulation: its definition, ethiology, pathophysiology, diagnostics, treatment and prevention.

Thrombocytopenia: Definition, Ethiology, Pathophysiology, Diagnostics, Treatment and Prevention
It was translation of patient-facing medical presentation for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to thrombocytopenia: its definition, ethiology, pathophysiology, diagnostics, treatment and prevention.

Why Is It So Hard To Lose Weight With Diabetes
It was translation of patient-facing medical presentation for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to problems losing weight and recommendations on how to regulate body weight in patients with diabetes .

Psoriatic Arthritis: Diagnostics, Treatment and Prevention
It was translation of patient-facing medical presentation for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to psoriatic arthritis diagnostics, treatment and prevention.

Common Autoimmune Diseases: Diagnostics, Treatment and Prevention
It was translation of patient-facing medical presentation for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to common autoimmune diseases, their diagnostics, treatment and prevention.

Myths and Facts About Joint Pain
It was translation of patient-facing medical presentation for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to myths and facts about pain in joints.

Myths About Smoking
It was translation of patient-facing medical presentation for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 700 words and related to myths about smoking.

Wound Care: What You Should Know
It was translation of patient-facing medical article for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 700 words and related to tips on good wound care.

Diabetes and Dental Problems
It was translation of patient-facing medical presentation for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 500 words and related to dental problems in patients with diabetes mellitus and recommendations on their treatment and prevention.

Nasal Irrigation: What You Should Know
It was translation of patient-facing medical presentation for a wide range of readers from English into Russian for Ukrainian medical web-portal LIKAR.INFO​. Translation contained 700 words and related to nasal irrigation in colds, its purpose and techincs.