Subscribe to Polish Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125... 126)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,882
(3,482,388)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Od pisania do autotranslacji: dwie wersje tej samej historii
0
(143)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ankieta dla profesjonalnych tłumaczy — 100 zł za ukończenie
0
(52)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ze strzelbami w lesie - ciąg dalszy
1
(70)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Bezpłatna cyfrowa KPiR
Andrzej Golda
Dec 17, 2025
0
(79)
Andrzej Golda
Dec 17, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  trójtlenek arszeniku
0
(62)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  waga o masie
0
(72)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dokąd idziesz z tą Bronią w twej dłoni?
1
(78)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wypełnianie formularza W8-BEN
Wojtek Szczepanski
Jun 15, 2025
1
(59)
Katarzyna Terelak
Jun 15, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Rejestracja VAT w przypadku świadczenia usług tłumaczeniowych on-line dla firm w USA
Q-boot
Jun 5, 2025
1
(73)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Gdzie jest Common?
5
(3,108)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Freelancerzy, jakie proponujecie obecnie stawki polskim biurom?
3
(3,077)
Marta Kiezik
Apr 18, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ankieta dla tłumaczy literackich: warsztat pracy AD 2025
dgutt
Mar 20, 2025
0
(1,349)
dgutt
Mar 20, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Obawiasz się, że sztuczna inteligencja zabierze ci pracę w przyszłości? Czy możesz pracować z AI?
Eno Ekpo
Feb 26, 2025
1
(1,870)
M.A.B.
Mar 5, 2025
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Kowbojów jest tutaj od metra
0
(1,567)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Zwolnienie z zabójczej prędkości
4
(3,937)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Witam i sądzę
2
(2,891)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Zmiany zasad!!!
3
(2,808)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  33rd Translation Contest
Ana Moirano
MEDEWERKER SITE
May 13, 2024
0
(1,460)
Ana Moirano
MEDEWERKER SITE
May 13, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Jak tam sytuacja z MT?
3
(2,996)
Onderwerp is vergrendeld  Jak AI i tłumaczenie maszynowe wpływa na pracę tłumacza?
SMarcin
May 4, 2024
2
(1,148)
LOQUAX
May 7, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Każda literka ma znaczenie
0
(1,544)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Kwestionariusz dla osób dwu-/wielojęzycznych
Dzikowska
Sep 7, 2023
0
(1,528)
Dzikowska
Sep 7, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  do tłumaczy j. hiszpańskiego
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
0
(1,457)
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dyktowanie do komputera    ( 1, 2... 3)
Barbara Gadomska
Nov 23, 2005
38
(39,392)
Tomasz Poplawski
Aug 26, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Stawki za słowo źródłowe w 2023 r.
1
(1,426)
Ryszard Jahn
Jul 13, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Gdzie znalezc aktualne glosariusze MS
Jerzy Czopik
Sep 10, 2003
7
(5,893)
Katarzyna Terelak
May 13, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados/Word - problem z otworzeniem pliku po dokonaniu tłumaczenia
5
(2,520)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  post editing po MT    ( 1... 2)
24
(19,380)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados 2017
Katarzyna Terelak
Sep 22, 2022
0
(1,799)
Katarzyna Terelak
Sep 22, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  [PL] Ankieta dla osób zlecających tłumaczenia + nagrody
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
0
(1,710)
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  stawki 2022
AlinaPane
Apr 12, 2022
5
(4,251)
Leszek Krol
Apr 14, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Jak/ czy tłumaczymy nazwy firm lub instytucji na polski w tłumaczeniach przysięgłych?
Domii
Jan 22, 2022
9
(6,878)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Kurs czy studia podyplomowe jako przygotowanie do egazminu na tłumacza przysięgłego
AgnieszkaRolla
Aug 10, 2011
12
(13,154)
Natalia Deptuła
Feb 7, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Czy PROZ to portal profesjonalnych tłumaczy, czy - googlistów?
Jacek Rogala (X)
Jun 19, 2021
3
(3,677)
Crannmer
Jan 24, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tłumaczenie maili biznesowych
xazit
Nov 23, 2021
14
(7,428)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  zaokrąglenia w fakturach a rabaty z programu CAT
Katarzyna Terelak
Dec 21, 2021
1
(2,281)
Joanna Rudas (X)
Dec 21, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Deutz EMR4 fault codes
Patrycja Pasiok
Dec 12, 2021
1
(2,451)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Powstrzymywanie sie od ocen odpowiedzi przez fachowców w dziedzinie
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
0
(2,089)
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Przydatność ocen współużytkowników portalu
Jacek Rogala (X)
Nov 21, 2021
2
(2,594)
Jacek Rogala (X)
Nov 23, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Lista przekładów niby-angielskich - dla dyskusji i przestrogi
2
(3,113)
Jacek Rogala (X)
Nov 20, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Eksport dużej pamięci Deja Vu X3
Marcin Liszewski
Oct 1, 2021
2
(2,921)
Marcin Liszewski
Oct 15, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tan solo dos entradas más en "Stories about nature"
0
(1,841)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Deja Vu X3 na Win 10
Marcin Liszewski
Oct 2, 2021
1
(2,028)
Marcin Liszewski
Oct 4, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(1,973)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Własna działalność
Marcin Liszewski
May 16, 2021
14
(6,440)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ocena tłumaczeń w odpowiedziach
Jacek Rogala (X)
May 21, 2021
1
(2,987)
Jacek Rogala (X)
May 29, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  polski cudzysłów
Izabella Kraus
Jan 29, 2010
7
(17,837)
Costamcos
May 25, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados Studio 2011: nie mogę pisać polskiego znaku ł
Jarosław Bąk
Mar 29, 2012
13
(11,037)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  PIT wersja angielska
Wiktor Balut
May 18, 2021
2
(2,968)
Wiktor Balut
May 20, 2021
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »