May 18, 2005 11:41
19 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

Liquidacion de los saldos de los propietarios deudores

Non-PRO Spanish to English Law/Patents Law (general) actas
Por favor:
Alguien puede ayudarme??
Es un punto de el orden del dia de una cooperativa.
Balance settlement of owners with outstanding debts?
Does it make any sense??
Gracias

Proposed translations

6 mins

certification of balances due from owners in arrears

After which legal proceedings for collection are commenced.
Something went wrong...
2 hrs

settlement of the debtor owners' balances

Pretty sure.
Something went wrong...
+1
2 hrs

settlement of owner past-due accounts balance

Otra opción.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : This my choice, but I would leave off "balance" -- it's not necessary.
8 hrs
Something went wrong...
3 hrs

settllement of debtor/owner arrears

Me parece una combinación acertada de las ideas ya expresadas.

Otra opción seria "debtor-owner" (aunque una búsqueda sugiere que la manera en que aparece arriba puede ser la más común).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs 41 mins (2005-05-20 02:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

Please excuse the misspelling: \"settlement...\"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search