Glossary entry

German term or phrase:

Vollausschlag

English translation:

full-scale deflection

Added to glossary by Rowan Morrell
Jul 23, 2005 06:14
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Vollausschlag

German to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Calibration Device
"2. Gerätebeschreibung

2.1 Funktionsbeschreibung

"Das Kalibriergerät ABC dient zur Prüfung und Kalibrierung von Drucksensoren. Ein am ABC eingestellter Solldruck wird von der eingebauten Pumpe erzeugt und konstant gehalten.

Innerhalb des eingestellten Druckbereiches können neben ***Vollausschlag*** (100 %) und 0, auch noch die Zwischenwerte 25 %, 50 % und 75 % bequem durch Tastendruck eingestellt werden. Durch Betätigen der Taste ‚Test’ wird der Prüfling vom Druckregelkreis abgetrennt. Hiermit kann eine Undichtigkeit des Prüflings bzw. der Zuleitung durch einen Druckabfall am Prüfling erkannt werden."

From an instruction manual for a calibration device. I can't find a single dictionary entry for "Vollausschlag". LEO gives me a clue on "Ausschlag" alone - it seems to mean "amplitude" in technical contexts, although surprisingly, Laixicon doesn't seem to have anything for "Ausschlag". So I'm guessing that it might be "full amplitude", but would very much appreciate confirmation or correction of this. TIA for your help.

Discussion

Jonathan MacKerron Jul 23, 2005:
it simply means that the guage/readout shows 100%
Non-ProZ.com Jul 23, 2005:
Not Many Hits For "end-scale deflection", but there are a couple of rather promising ones. Many more hits for "full-scale deflection", so I wonder if that could be it? Any experts on electronic measuring devices around?
Non-ProZ.com Jul 23, 2005:
Checked Laixicon again And there are in fact entries for "Ausschlag" on its own. Must have misspelt it before. Seems to be "amplitude", "level" or maybe "magnitude". I wonder whether "Vollausschlag" could be something like "maximum level" or "maximum amplitude"? Will look into this "end-scale deflection" though - thanks Jonathan.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

end-scale deflection

according to Ernst

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2005-07-23 07:57:20 GMT)
--------------------------------------------------

\"full-scale deflection\" is more common, Ernst tends to be pedantic at times

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2005-07-23 07:59:05 GMT)
--------------------------------------------------

Langenscheidt Informationstechnik suggests \"full-scale deflection\"
Peer comment(s):

agree Daniel Bird : full-scale deflection
1 hr
agree Klaus Herrmann : full-scale deflection or full-scale value.
2 hrs
agree Ken Cox : with Daniel and Klaus. 'Pedantic' is being kind to Ernst; I'd say that it contains a disturbingly large number of unnatural translations.
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dicdata, which was down all day yesterday, actually has "Vollausschlag", which it translates as full-scale deflection. Your own Langenscheidt reference, the peer agreements and my own additional search engine work have convinced me that this is it, beyond a doubt. So many thanks for that - appreciate all your help."
14 hrs

full deflection

Having studied the comments so far, I wonder whether it might simply be this?

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search