Glossary entry (derived from question below)
Engels term or phrase:
Would you like to have a manicure?
Nederlands translation:
Wilt u een manicure?
Engels term
Would you like to have a manicure?
4 +3 | Yes. | ntschanz |
4 +2 | had u graag een manicure? | Pierre Grabowski (X) |
3 +1 | Wilt u gemanicuurd worden? | Jooske |
4 -2 | manicure | Laurens Landkroon |
Non-PRO (1): Gerard de Noord
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Yes.
had u graag een manicure?
agree |
Els Hoefman
13 min
|
agree |
Tina Vonhof (X)
: with 'wilt u graag...'
2 uren
|
neutral |
Fred ten Berge
: with Tina // Most certainly not with "Wil u graag een manicure"// Heef Pierre met andere lezers begrepen, dat het ontbreken van deze 't' moeilijk als 'typo' geaccepteerd kan worden??
9 uren
|
manicure
disagree |
mariette (X)
: Betreft "Let op": In het Duits misschien, maar in het Nederlands echt niet op die wijze gespeld.
5 uren
|
neutral |
Jooske
: In mijn woordenboek staat manicure (met c) als zelfstnw zowel voor de actie als de persoon die het uitvoert. en manicuren als werkwoord. Alleen de spelling met een K kom ik niet tegen.
17 uren
|
disagree |
Fred ten Berge
: Door de mand gevallen! Somerset heeft deze 'gegevens' uit Babylon. Often my favorite first ref. as well - - - -! However, take care!! // Would Jooske in future mind being more specific about "mijn woordenboek" etc., please.
2 dagen 7 uren
|
Wilt u gemanicuurd worden?
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 4 mins (2005-08-19 10:29:41 GMT)
--------------------------------------------------
oeps! vertaling (ik tik ook sneller dan het toetsenbord he)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 49 mins (2005-08-19 14:14:44 GMT)
--------------------------------------------------
En nou wil ik wel eens gemanicuurd worden, jee zeg na al dat tikken! :-P (Ik zou haast zeggen aan vingers en tenen tegelijk maar dat geeft weer commentaar! dus dit is met onzichtbare inkt geschreven.)
neutral |
Gerda Rijsselaere (X)
: heb ik nog nooit gehoord... en ook graag "zou u" in plaats van "zoudT u" (!), wat nogal archaïsch klinkt.
11 min
|
oeps! Manicure was vast verkouden, "zoudu...." (zoiets als medeusizvesdopt) in een archaïsch zjieke zaek
|
|
agree |
Fred ten Berge
: Dit gaat absoluut in de beste, positief-klantvriendelijke richting! Opties genoeg: " Zou u/je (<-- IKEA-stijl) gemanicuurd willen worden / een manicure willen / enz.. enz." - - - -. Ga zo door.
9 uren
|
Fred: dank je!
|
Something went wrong...