Aug 19, 2005 14:09
18 yrs ago
21 viewers *
Russian term

2 ст., 2 кл.гр

Russian to English Medical Medical (general) Oncology
Diagnoisis - cancer of the left mammary, 2a ст., 2 кл.гр., condition after combinaiton treatment.
(The treatment was chemo plus hormonal w/Tamoxifen)

Discussion

Kirill Semenov Aug 19, 2005:
�� �����. � �� � ����� �� ���� -- � �� ������ ���, ��� ���� "������". �� ������������� ���������������� ����� ;-)

Proposed translations

+2
14 mins
Russian term (edited): 2 ��., 2 ��.��
Selected

стадия , клиническая группа

цитата:
"...II ст. II кл. гр.
II стадия - опухоль небольшая,
а II клиническая группа - подлежащая специальному лечению, в частности - хирургическому. "

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-08-19 14:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

Подробнее

http://onco.debryansk.ru/popul/termin.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-08-19 14:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо добрым людям, которые заметили, что нужно еще и перевод двавать, а не только расшифровку.

вот две цитаты из определений:
"Определение стадии новообразования включает оценку его ___размера, степени поражения регионарных лимфатических узлов, наличия или отсутствия отдалённых метастазов___"

"Cancer stage refers to the extent or severity of the cancer, based on factors such as the location of the primary tumor, ___tumor size, number of tumors, and lymph node involvement____ (spread of cancer into lymph nodes). "

http://www.mydna.com/health/prostate_cancer/library/tumorqa....

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-08-19 15:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

С "клинической группой" действительно сложно. Там сосвсем другое распределение по стадиям/группам.
Вот четкие определения:
http://www.qub.ac.uk/cm/pat/undergraduate/Basiccancer/grade_...

Может написать "2nd group tumor acc. to Russian tumor staging practice"?

Нужно убегать сейчас, прошу прощения за "недоответ".
Peer comment(s):

agree Martinique : А на английский то? Стадия = stage (100% confidence), с клинической группой тоже согласна, но не знаю, чему она в английском соответствует. В буржуинских книгах ни разу такого не видела :)
11 mins
Я сам только вспомнил, что не дал перевод :) Сейчас допишу
agree Devang Bhakta : absolutely perfect
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем. Кирилл - сорри, я не ту кнопку нажал :)"
5 mins
Russian term (edited): 2 ��., 2 ��.��

степень 2а, 2-я классификационная группа

На уровне догадки.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-08-19 14:15:59 GMT)
--------------------------------------------------

или \"ступень 2а\", не знаю, как в онкологии принято
Peer comment(s):

agree Sergey Strakhov : степень вроде бы. Проверил
1 min
disagree Martinique : Что-то вы, батенька, погорячились :) У онкологов все не так.
21 mins
пристыженно пошел листать словари ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search