Glossary entry

English term or phrase:

EIC

Russian translation:

Executive in Charge

Added to glossary by Alexey Ivanov
Sep 1, 2005 09:24
18 yrs ago
1 viewer *
English term

EIC

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
An acronym which I think stands for "Executive in Charge", but I am not sure. Context: an advertising brochure on customer care services. The relevant part of the phrase runs: "All technical problems in Europe are controlled by Customer Support Management (EICs, ECC Manager and Director)".

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

Executive in Charge

Employee Involvement Coordinator
Engineer in Charge
Executive in Charge

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-09-01 09:41:45 GMT)
--------------------------------------------------

Это же рекламная брошюра, показывающая морду лица компании - только executive, а не какой-то там manager может ее одобрить.
Peer comment(s):

agree Alexander Taguiltsev : Engineer in Charge или Executive in Charge, Но что такое "морда лица"?
42 mins
agree Irina Romanova-Wasike : склонна верить...executives in charge...executive customer care manager
1 hr
agree Dmitry Kozlov : На мой взгляд логично, чтобы в состав CS Management входили Engineer in Charge, Electronic (or End-to End or Enhanced??) Customer Care Manager & Director. Поскольку Директор уже есть, вряд ли в нашем случае это Executive.
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Комментирую по русски, т.к. все ответившие русские. Ответ Юрия Васильева мне представляется самым логичным и обоснованным. Не только потому, что он совпадает с моим мнением, а именно из-за логики рассуждения. Термин взят из перевода, который я только что сдал клиенту. Но я снимаю 1 балл за то, что Юрий считает, что речь идет об одобрении брошюры. На самом деле речь идет об обработке обращений клиентов с техническими проблемами. И о контроле за процессом. Не могу согласиться с теми, кто жалуется на недостаточность контекста. Вот сданный мной перевод этой фразы целиком: "Все технические проблемы, возникающиее в любой из стран Европы находятся под постоянным контролем руководства Службы поддержки клиентов (ответственного дежурного администратора, управляющего ЕЦПК и директора)". ЕЦПК= Европейский центр поддержки клиентов). Спасибо всем и наилучшие пожелания от ветерана. "
13 mins

установка и проверка оборудования


equipment installation and check-out | g-sort
контр.кач. установка и проверка оборудования
Multitran

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-09-01 09:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

а ECC, скорее всего, здесь, Engineering Change Control
Something went wrong...
+3
16 mins

Европейский информационный центр

The project is delivered by a consortium comprising EUROPEAN DYNAMICS, SEMA SCHLUMBERGER and other companies. The objective of the project is to provide support in administrative and technical matters to the European Information Centres (EICs) through operation of a Technical Assistance Office (TAO).
---
http://www.eurodyn.com/default.asp?mid=64&l=en&a=true

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-09-01 09:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

Может, не совсем в тему, но по имеющемуся контексту - возможно.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-09-01 09:55:55 GMT)
--------------------------------------------------

Dublin's European Consumer Centre (ECC) can provide you with information on your rights as a consumer in Ireland and the European Union.

If you live in Ireland and have a dispute with a retailer in another Member State, or if you live in another European country and have a dispute with an Irish retailer ECC aim to solve it through co-operation with experts in sister Centres across the European Union.
---
http://www.eccdublin.ie/
Peer comment(s):

agree Jura Gorohovsky : I also think they meant centers, not officials. The exact meaning is not obvious, but it might be EuroInfoCenters (see http://www.nbas.ee/eic/rus/indexru.htm)
3 mins
agree koundelev : похоже...
23 mins
agree Vlad Pogosyan
49 mins
neutral Irina Romanova-Wasike : а сложите это всё вместе? технические проблемы...контролируются менеджером и директором ЕСС?
1 hr
Техн. проблемы **в Европе** (т.е. уровень контроля мне, например, точно не ясен). В конце концов, я даже не знаю, о рекламная брошюре чего идет речь. Для полной уверенности в моем ответе мне этого контекста недостаточно. Аскеру виднее.
neutral Dmitry Kozlov : Контекста, действительно, маловато. Но похоже, что в скобках перечисляются участники Руководства -- руководители Клиентской Поддержки.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search