Oct 3, 2005 13:42
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Good luck
Non-PRO
English to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
To wish someone well and good luck
Proposed translations
(Russian)
3 +7 | Удачи! | Kirill Semenov |
4 +1 | Всего хорошего! | Andrey Belousov (X) |
4 +1 | Желаю удачи! | Anneta Vysotskaya |
3 | ни пуха ни пера! | Laurentiu Chiriac |
Proposed translations
+7
2 mins
Selected
Удачи!
.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-10-03 13:45:55 GMT)
--------------------------------------------------
Udachi!
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-10-03 13:45:55 GMT)
--------------------------------------------------
Udachi!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins
Всего хорошего!
Вариант
Peer comment(s):
agree |
Natalie
: Эта фраза звучит скорее как прощание ///А вообще-то вы правы! Меняю свое мнение на "агри"
7 hrs
|
Именно так я и воспринял пожелание "wish you well and good luck"./ Да и вы хороший "пойнт подняли". Тут как посмотреть, надо ситуацию знать.
|
2 hrs
English term (edited):
well and good luck
ни пуха ни пера!
-
Peer comment(s):
neutral |
Natalie
: Это годится далеко не во всех случаях |||Разумеется, но если аскер не говорит по-русски, то вряд ли он/она сможет решить - это тоже нужно учитывать :-)
2 hrs
|
конечно не всегда; это должен аскер решить, что ему к контексту подходит; спасибо за комментарий!
|
+1
2 hrs
Something went wrong...