Oct 10, 2005 20:00
18 yrs ago
English term

groundbreaking

English to Polish Other Cosmetics, Beauty
podaję kontekst
groundbreaking serum instantly and visibly restores look of vitality and youth to skin
serum o rewolucyjnym działaniu?
Change log

Oct 10, 2005 22:35: allp changed "Field (specific)" from "Linguistics" to "Cosmetics, Beauty"

Discussion

legato Oct 11, 2005:
Rewolucyjne dzialanie jest rewelacyjne!

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

przelomowe serum

imho

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-10-10 20:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

rewolucyjne/ew. o rewolucyjnym dzialaniu rowniez bardzo ok :)
Peer comment(s):

disagree Alicja Weikop : przelomowe serum nie brzmi dobrze, moze o REWELACYJNYM dzialaniu?
12 mins
groundbreaking to nie to samo co rewelacyjne, sadze ze o rewolucyjnym dzialaniu brzmi najlepiej.
agree allp : rewolucyjne jest ok, o to chodzi
31 mins
agree Krzysztof Hoffmann : zdecydowanie rewolucyjne :)
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję bardzo"
1 hr

o nowatorskiej formule

serum o nowatorskiej formule - a może tak?
Something went wrong...
+2
5 hrs

najnowszej generacji

propo;
Peer comment(s):

agree Joanna Borowska
10 hrs
dzieki;
agree Agnieszka Zmuda
1 day 4 hrs
dzieki;
Something went wrong...
11 hrs

innowacyjne serum

a może innowacyjne? Niech zdecyduje tłumaczka
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search