Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Virenfreiheit
English translation:
free from viruses, virus-free content
German term
Virenfreiheit
Soweit auf Internet Nutzungsangebote Dritter (Links) verwiesen wird, wird für die Richtigkeit, Vollständigkeit, Aktualität und Qualität der dort mitgeteilten Informationen sowie für *Virenfreiheit* der Seiten, auf die verwiesen wird, keine Haftung übernommen.
No liability will be assumed for the ???
I'm stuck - help is much appreciated!
TYVMIA
3 +3 | freedom from viruses | Ian M-H (X) |
4 +10 | virus-free quality | David Hollywood |
3 -1 | virus-checked / were checked for viruses | 84574 (X) |
Oct 20, 2005 13:29: Ian M-H (X) changed "Field (specific)" from "Computers (general)" to "Internet, e-Commerce"
Non-PRO (1): Francis Lee (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
freedom from viruses
http://www.sequencehome.co.uk/aboutus.asp?idpage=25
virus-free quality
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-10-20 13:03:04 GMT)
--------------------------------------------------
Ten Tips for Virus Free Computing ... Personal Computing) often attach free CD's which include good quality software, for example, Norton AntiVirus. ...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-10-20 13:04:43 GMT)
--------------------------------------------------
or: virus-free content
popular P2P networks, "legit" services offer virus-free, quality content that is held to the same standards as traditional music formats, such as CDs. ...
www.larta.org/LAVox/ArticleLinks/2003/030505_music.asp - 22k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-10-20 13:05:22 GMT)
--------------------------------------------------
think I prefer "content"
agree |
Languageman
: with "virus-free content"
4 mins
|
thx Languageman :)
|
|
agree |
Emilie
: Maybe also virus-free pages, virus-free environment... Anyway, virus-free
4 mins
|
thx Emilie :)
|
|
agree |
Kathi Stock
10 mins
|
thx Kathi :)
|
|
agree |
Ingo Dierkschnieder
17 mins
|
thx Ingo :)
|
|
agree |
Hilary Davies Shelby
: I would change it to "no guarantee is made that x content is virus-free"
37 mins
|
thx Hilary, nice rephrasing :)
|
|
agree |
sylvie malich (X)
: virus-free
2 hrs
|
agree |
Rebecca Garber
: with Hilary and sylvie
2 hrs
|
agree |
Alexander Podosenov
: for software, data and e-mail.
3 hrs
|
agree |
Claudia Neuner (X)
4 hrs
|
agree |
Guna (gns)
20 hrs
|
virus-checked / were checked for viruses
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-10-20 14:24:25 GMT)
--------------------------------------------------
Indeed, as Ian pointed out, the fact that something was checked doesn't mean it is free from viruses, but when this information is added to email messages, it IMPLIES that the attachment has no virus (or that's how I understood it). That the expression itself is not quite accurate is clear to me, too ;-))
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 0 min (2005-10-20 16:00:22 GMT)
--------------------------------------------------
www.nationaltrust.org.uk/ main/w-global/w-terms_conditions.htm
www.mmu.ac.uk/legal
www.misys.com/sitetools/disclaimer
These terms and conditions for websites (!) work with "must be checked for viruses" or "are not checked for viruses"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 2 mins (2005-10-20 16:02:07 GMT)
--------------------------------------------------
If you google "virus-checked" and "website" and "terms and conditions" or "legal notice" you will find that this term does not just apply to e-mails ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 12 mins (2005-10-20 16:11:44 GMT)
--------------------------------------------------
Anyway, it was just an alternative solution and may be not the most commonly used expression, but I don't think it is entirely wrong!
neutral |
Ian M-H (X)
: Saying whether something has been checked or not doesn't tell us what any checks found.
2 mins
|
see above
|
|
disagree |
sylvie malich (X)
: You're overlooking the fact that this is about a website, not an email.
1 hr
|
see references above (website terms and conditions!)
|
Something went wrong...