Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
décompte des droits constatés
English translation:
statement of recorded rights
Added to glossary by
Suzy G
Nov 18, 2005 04:39
18 yrs ago
8 viewers *
French term
décompte des droits constatés
French to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Procurement contract
Le titulaire du marché... peuvent requerir des services habilités soit un état sommaire des prestations effectuées, soit le décomptes [sic] des droits constatés au profit du partenaire cocontractant. Do they mean rights in favor of the contracting party? Seems like it should be something financial because it's in the context of a pledge (nantissement). Thank you.
Proposed translations
(English)
4 | statement of recorded rights | Suzy G |
4 | taking accounts of the dues found (in favour of) | Adrian MM. (X) |
3 | detailed account of noted rights | bruceinchi |
Proposed translations
1 day 18 hrs
French term (edited):
d�compte des droits constat�s
Selected
statement of recorded rights
an alternative suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
53 mins
French term (edited):
d�compte des droits constat�s
detailed account of noted rights
These rights are to the advantange of the contracting party. They
could be financial: a monetary penalty if the contract is not fulfilled by the deadline, or rights of inspection, testing, etc. In a procurement contract the main focus is financial, but there are other aspects...that's what I make of it.
could be financial: a monetary penalty if the contract is not fulfilled by the deadline, or rights of inspection, testing, etc. In a procurement contract the main focus is financial, but there are other aspects...that's what I make of it.
Note from asker:
Yes, although throughout this document the partenaire cocontractant is the contractor, the Agency is the one seeking bidders, so it would be the contractor's rights. But your answer would still make sense. Thank you. |
This is the answer I used, though I think "statement of recorded rights" is neater. |
18 hrs
French term (edited):
d�compte des droits constat�s au profit du
taking accounts of the dues found (in favour of)
If état is translated as 'statment', then better stick to account(s)for décompte.
The court can also order 'an account of profits etc.' In Fr, this is done using an expertise comptable - see related question.
That a nantissement is involved as collateral doesn't really make any difference at the accounts stage. Maybe only when the money - what's due - isn't paid.
c) Claims for damages, *account of profits* and satisfaction. CH.124. (2) Special Issue: Interim Measures. CH.129. (3) Court and Attorney Costs ...
The court can also order 'an account of profits etc.' In Fr, this is done using an expertise comptable - see related question.
That a nantissement is involved as collateral doesn't really make any difference at the accounts stage. Maybe only when the money - what's due - isn't paid.
c) Claims for damages, *account of profits* and satisfaction. CH.124. (2) Special Issue: Interim Measures. CH.129. (3) Court and Attorney Costs ...
Reference:
Note from asker:
Thank you for your complete answer. |
Something went wrong...