Dec 14, 2005 22:56
18 yrs ago
9 viewers *
English term
placita judgment
Non-PRO
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
w nagłówku dokumentu (USA) zaczynającego się:
Pleas, before the Honorable ....i tu wpisany jest sędzia danego sądu.
Pleas, before the Honorable ....i tu wpisany jest sędzia danego sądu.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | orzeczenie/wyrok w sprawie | TranslateThis |
2 | nizej | jodelka |
Proposed translations
19 hrs
nizej
Na tej stronie znalazlam: "placita juris" (willing assent or contract). Moze cos jeszcze wyszperam na googlu. :)
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 49 mins (2005-12-15 18:45:21 GMT)
--------------------------------------------------
Jest jeszcze cos: The term plea (placitum, plaid) is now applied in England oftenest to the defence made by an accused person.
Tak wiec *placita* to wg mnie nic innego jak tylko liczba mnoga od *placitum* (rzecz jasna klania sie lacina)
Z tej samej strony inny przyklad: *Cases in which the Crown was a party early became known as pleas of the Crown (placita coronae), as distinguished from common pleas (communia placita), or pleas between subject and subjectthat is to say, ordinary civil actions.*
http://81.1911encyclopedia.org/P/PL/PLEADING.htm
Niestety nie znam sie za bardzo na prawie, wiec moglam Ci podrzucic tylko wytumaczenie terminu *placita*, moze to Ci jednak pomoze w dalszych poszukiwaniach albo naprowadzi na trop. Powodzenia!
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 51 mins (2005-12-15 18:47:56 GMT)
--------------------------------------------------
ups, cos mi sie linki wymieszaly, jak dalam dopisek, mam nadzieje, ze zorientujesz sie, co jest do ktorego ;)
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 49 mins (2005-12-15 18:45:21 GMT)
--------------------------------------------------
Jest jeszcze cos: The term plea (placitum, plaid) is now applied in England oftenest to the defence made by an accused person.
Tak wiec *placita* to wg mnie nic innego jak tylko liczba mnoga od *placitum* (rzecz jasna klania sie lacina)
Z tej samej strony inny przyklad: *Cases in which the Crown was a party early became known as pleas of the Crown (placita coronae), as distinguished from common pleas (communia placita), or pleas between subject and subjectthat is to say, ordinary civil actions.*
http://81.1911encyclopedia.org/P/PL/PLEADING.htm
Niestety nie znam sie za bardzo na prawie, wiec moglam Ci podrzucic tylko wytumaczenie terminu *placita*, moze to Ci jednak pomoze w dalszych poszukiwaniach albo naprowadzi na trop. Powodzenia!
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 51 mins (2005-12-15 18:47:56 GMT)
--------------------------------------------------
ups, cos mi sie linki wymieszaly, jak dalam dopisek, mam nadzieje, ze zorientujesz sie, co jest do ktorego ;)
+1
1 day 2 hrs
orzeczenie/wyrok w sprawie
orzeczenie/wyrok w sprawie
placita = obrona/proces/rozprawa sadowa
placita - pleas, pleadings, or debate and trial at law
Webster New Universal Unabridged Dictionary
Patrz tu: http://www.proz.com/kudoz/1033602
placita = obrona/proces/rozprawa sadowa
placita - pleas, pleadings, or debate and trial at law
Webster New Universal Unabridged Dictionary
Patrz tu: http://www.proz.com/kudoz/1033602
Peer comment(s):
agree |
Karolina Płoska
: tytuł lub nagłówek "wyroku/orzeczenia"; od dawnego łacińskiego określenia "pleas" i treści rubrum
2622 days
|
Something went wrong...