This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 8, 2006 04:09
18 yrs ago
Norwegian term
kurv med varer
Norwegian to English
Bus/Financial
Economics
'man må betale for en kurv med varer...'
Relating to comparative price levels.
Relating to comparative price levels.
Proposed translations
(English)
3 +7 | a bunch of stuff, a basket of goods | Tara Chace |
4 | shopping basket | Rebecca Barath |
Proposed translations
52 mins
shopping basket
It's what we call'em!
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-01-08 05:03:03 GMT)
--------------------------------------------------
or basket with goods, merchandize etc etc.
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-01-08 05:03:03 GMT)
--------------------------------------------------
or basket with goods, merchandize etc etc.
+7
2 hrs
a bunch of stuff, a basket of goods
It really depends on the larger context. They may mean that you have to buy a shopping basket full of stuff instead of just buying a single item. Literally it means "one must pay for a basket of goods..." but it's hard to imagine an English speaker ever saying that! Ha!
A passel of stuff
A load of things
Several items
A group of items
Multiple products
A passel of stuff
A load of things
Several items
A group of items
Multiple products
Peer comment(s):
agree |
Michele Fauble
: 'a basket of goods' "... In purchasing power parity, you define a standard basket of goods and ... www.zonaeuropa.com/20041227_2.htm
39 mins
|
agree |
Sven Petersson
: "basket of goods"
1 hr
|
agree |
brigidm
: Basket of goods. See http://en.wikipedia.org/wiki/Purchasing_power_parity.
3 hrs
|
agree |
lone (X)
4 hrs
|
agree |
Christian Schoenberg
: Basket of Goods
5 hrs
|
agree |
Christine Andersen
: basket of goods. These are often a fairly standard selection bought regularly to show price trends over time, or in different countries/areas to compare costs of living etc.
6 hrs
|
agree |
BraveBrain
: Basket of goods
20 hrs
|
Something went wrong...