Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
se me manda a oír
English translation:
with ( ) I am being served, by which I am being summoned
Added to glossary by
Henry Hinds
Feb 13, 2006 23:52
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
se me manda a oír
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
attorney filing
Fui notificado ayer del auto del dos de junio de dos mil cinco en el cual se me manda a oír respecto del Recurso de Reposición que interpuso el Procurador de los demandados en contra de los incisos 2 y 3 del auto del treinta de mayo del año en curso por lo que solicito lo siguiente:
Improcedencia del recurso:
El Recurso de Reposición es improcedente por las siguientes razones:
Improcedencia del recurso:
El Recurso de Reposición es improcedente por las siguientes razones:
Proposed translations
(English)
5 | with ( ) I am being served | Henry Hinds |
4 | i am therein notified | daniesza |
3 | I am ordered to hear | tradugag |
3 | I am ordered to appear | Adam Deutsch |
Proposed translations
7 mins
Spanish term (edited):
se me manda a o�r
Selected
with ( ) I am being served
en el cual se me manda a oír = with which I am being served
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-14 02:57:31 GMT)
--------------------------------------------------
Me doy cuenta de que esto no es nada literal, pero en realidad hace falta consignar más texto:
Fui notificado ayer del auto del dos de junio de dos mil cinco en el cual se me manda a oír respecto del = Yesterday I received the order dated June 2, 2005 with which I am being served concerning...
O sea que la primera parte de la frase se ve reflejada parcialmente en la segunda. A lo mejor por eso no se ve bien claro.
Y POR OTRA PARTE, hago el siguiente planteamiento:
Otra opción sería (y tal vez más sensata a final de cuentas):
Fui notificado ayer del auto del dos de junio de dos mil cinco en el cual se me manda a oír respecto del = Yesterday I was served with the order dated June 2, 2005 by which I am being summoned concerning...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-14 02:57:31 GMT)
--------------------------------------------------
Me doy cuenta de que esto no es nada literal, pero en realidad hace falta consignar más texto:
Fui notificado ayer del auto del dos de junio de dos mil cinco en el cual se me manda a oír respecto del = Yesterday I received the order dated June 2, 2005 with which I am being served concerning...
O sea que la primera parte de la frase se ve reflejada parcialmente en la segunda. A lo mejor por eso no se ve bien claro.
Y POR OTRA PARTE, hago el siguiente planteamiento:
Otra opción sería (y tal vez más sensata a final de cuentas):
Fui notificado ayer del auto del dos de junio de dos mil cinco en el cual se me manda a oír respecto del = Yesterday I was served with the order dated June 2, 2005 by which I am being summoned concerning...
Peer comment(s):
neutral |
Jairo Payan
: To be honest with you, I see no sense in your response. I know you are a very skillful translator. Could you explain your answer a little bit more?. I don't see any google search containing your proposal. Thanks in advance.
2 hrs
|
I hear you. No Google search will help, I'm sure of that. But check out my note above, plus the new suggestion.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all. This is the meaning I had suspected. I wanted to confirm and get some ideas on how to avoid repeating "notified". Thanks again"
12 mins
Spanish term (edited):
se me manda a o�r
I am ordered to hear
Diccionario Jurídico (G. Cabanellas):
Oír: to hear (a plea)
Diccionario de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales (M. Ossorio):
Recurso de Reposición (o de reconsideración)
Es el que interpone el litigante que se considera perjudicado por una providencia interlocutoria para ante el mismo juez que la dictó, a fin de que, dejándola sin efecto o reponiéndola por contrario imperio, quede el pleito en el mismo estado que tenía antes.
Oír: aceptar una petición.
Mandar: ordenar, dar mandato.
Espero que sea de utilidad.
Suerte.
Oír: to hear (a plea)
Diccionario de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales (M. Ossorio):
Recurso de Reposición (o de reconsideración)
Es el que interpone el litigante que se considera perjudicado por una providencia interlocutoria para ante el mismo juez que la dictó, a fin de que, dejándola sin efecto o reponiéndola por contrario imperio, quede el pleito en el mismo estado que tenía antes.
Oír: aceptar una petición.
Mandar: ordenar, dar mandato.
Espero que sea de utilidad.
Suerte.
2 hrs
Spanish term (edited):
se me manda a o�r
I am ordered to appear
I think "appear" is the most appropriate way of translating "oir" in this particular case.
3 hrs
Spanish term (edited):
se me manda a o�r
i am therein notified
notified is the term used when serving a party with a summons or any new situation regarding a case.
Discussion
Espero sirva para las propuestas.