Apr 23, 2006 20:02
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Wandelpön
German to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Kaufvertrag
Si tratta di una penale, il termine è probabilmente svizzero, come si può definire?
Grazie in anticipo
Grazie in anticipo
Proposed translations
(Italian)
3 | clausola penale esclusiva | LuciaC |
5 | penale | Giovanna N. |
4 | pena convenzionale | tiziana72 |
Proposed translations
1 hr
Selected
clausola penale esclusiva
Ho trovato questa traduzione
"L’ultima possibilità, infine, clausola penale esclusiva, (exklusive Vertragsstrafe o Wandelpön) (art.160,3) è un caso speciale che permette al debitore, se così sceglie, di pagare l’ammontare della penale invece di eseguire l’obbligazione principale. E’ compito del debitore provare che questa è in concreto la natura della clausola in questione"
"L’ultima possibilità, infine, clausola penale esclusiva, (exklusive Vertragsstrafe o Wandelpön) (art.160,3) è un caso speciale che permette al debitore, se così sceglie, di pagare l’ammontare della penale invece di eseguire l’obbligazione principale. E’ compito del debitore provare che questa è in concreto la natura della clausola in questione"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! Ottima ricerca!"
12 mins
pena convenzionale
http://dlib-zs.mpier.mpg.de/mj/kleioc/0010/exec/showtypes/"2...
Muß derjenige, welcher Sicherung des Verkäufers eines Grundstücks durch Handlungen eines Dritten versprochen hat, vor der Auflassung nachweisen, daß der Dritte zur Vornahme der Handlung bereit sei? 2. Erfordernisse zur Anwendung des § 130 C.P.O. (Fragerecht) 3. Kann eine Konventionalstrafe (Wandelpön), welche für den Fall des Rücktritts vom Vertrage bedungen ist, nur bei ausdrücklicher Erklärung des Rücktritts, oder auch bei einer Erklärung durch konkludente Handlungen gefordert werden?
Spero possa servirti.......
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-04-23 21:48:35 GMT)
--------------------------------------------------
io tradurrei:
Konventionalstrafe pena convenzionale
Wandelpön clausola penale
La “pena convenzionale” (o clausola penale) è la prestazione in denaro
che il debitore promette al creditore nel caso in un cui un particolare
elemento del contratto (= obbligazione principale) non venga eseguito,
venga eseguito soltanto parzialmente o non venga eseguito in
tempo utile.
Muß derjenige, welcher Sicherung des Verkäufers eines Grundstücks durch Handlungen eines Dritten versprochen hat, vor der Auflassung nachweisen, daß der Dritte zur Vornahme der Handlung bereit sei? 2. Erfordernisse zur Anwendung des § 130 C.P.O. (Fragerecht) 3. Kann eine Konventionalstrafe (Wandelpön), welche für den Fall des Rücktritts vom Vertrage bedungen ist, nur bei ausdrücklicher Erklärung des Rücktritts, oder auch bei einer Erklärung durch konkludente Handlungen gefordert werden?
Spero possa servirti.......
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-04-23 21:48:35 GMT)
--------------------------------------------------
io tradurrei:
Konventionalstrafe pena convenzionale
Wandelpön clausola penale
La “pena convenzionale” (o clausola penale) è la prestazione in denaro
che il debitore promette al creditore nel caso in un cui un particolare
elemento del contratto (= obbligazione principale) non venga eseguito,
venga eseguito soltanto parzialmente o non venga eseguito in
tempo utile.
11 hrs
penale
permette al debitore di recedere dal contratto e viene versata solo al momento in cui si verifica la mancata esecuzione del medesimo (e non - quale garanzia - al momento della stipulazione).
Cfr. link
Cfr. link
Discussion