Glossary entry

Spanish term or phrase:

"niquelao" & "vaya marron"

English translation:

niquelao=shiny/spotless, marrón=problem/complication

Added to glossary by trans4u
Jun 2, 2006 16:05
17 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

"niquelao" & "vaya marron"

Spanish to English Other Slang alternative medicine
Hola:

Esta pregunta podrán contestarla más fácilmente las personas de lengua inglesa que estén viviendo en España. Tengo que traducir al inglés unos subtítulos de un programa de TV en el que una persona habla de "dejar el coche niquelao", ¿alguna idea? es muy muy slang...
También la expresión "¡vaya marrón!", para referirse a una sorpresa que produce algo de embarazo a la persona que va a dicho programa.

Ayuda por favor!
Change log

May 16, 2007 12:59: trans4u Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

niquelao=shiny/spotless, marrón=problem/complication

niquelao=niquelado -El níquel es un metal muy parecido al hierro, de hecho químicamente se estudian juntos y forman un grupo. Junto con el cobalto, los tres son "ferromagneticos". Es dúctil y maleable, suficientemente duro, maleable y resiste bastante bien a la corrosión pero que el acero inoxidable y peor que el cromo. Es de color parecido al hierro pero un poco mas amarillento y menos gris. Cuando se aplica cromo con objeto decorativo se suele hacer siempre sobre una capa de níquel mas gruesa.

Pretendo incluir en este apartado tres diferentes baños de níquel conforme los vaya probando. El primero es el baño de níquel mate, el segundo el de níquel brillante y el tercero en baño de níquel con baja concentración y ánodo inactivo.

marrón-Un marrón in Spanish slang means a problem that nobody wants to deal with.

Peer comment(s):

agree Gabriel Vallecillo : Estoy de acuerdo con los sinónimos de "niquelao". Puedes encontrar muchas más referencias en el web si buscas "aniquelao," que es como siempre había escuchado la palabra. De "marrones" no se nada...
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
+1
9 mins
Spanish term (edited): coloquialismos de España

algunas referencias

Porque no cabe allá arriba, te escribo acá.

Hice una búsqueda en Google con la frase "coloquialismos de España" y encontré algunas referencias que podrían ayudarte a conocer el significado de las expresiones, para luego poder traducirlas:

Vocabulario Manchego
http://www.campodecriptana.info/option,com_glossary/Itemid,7...

Foro sobre coloquialismos de España
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=158157

Diccionario de variantes del español
http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/002.htm

Espero que te sirva. :)
Peer comment(s):

agree Traduim : gracias por los links!! :-)
47 mins
De nada, a la orden :D
Something went wrong...
1 hr
Spanish term (edited): niquelao

wicked, lush

You think of Amare, you think of the **wicked** flush. You ask Amare to single out his best dunk this season, and he’ll shrug and tell you, “I get four or five a game, man.”
<http://www.slamonline.com/magazine/features/Amare85/>

To set the scene: This interview was conducted outside the Community Recording Studios in Nottingham, in a rather **lush** car full of rather thick smoke.
<http://www.ukhh.com/features/interviews/p_brothers/index.htm...


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search