Glossary entry

German term or phrase:

erheben (Geldsumme)

Spanish translation:

cobrar / recaudar

Added to glossary by Katrin Zinsmeister
Jan 29, 2002 11:29
22 yrs ago
2 viewers *
German term

erheben

German to Spanish Other
Contexto:
"Hier sind entsprechend die Kosten über die neue Eigentümerin zu erheben"
Traducido literalmente "La nueva propietaria tienen que percibir los gastos correspondientes". No sé si es eso, porque lo que yo entiendo con esta frase es que la nueva propietaria tienen que correr con los gastos. En este caso, erheben sería sinónimo de tragen. ¿Estoy en lo cierto?
Muchas gracias por vuestra ayuda!!

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

cobrar / recaudar

En el sentido estricto, "Kosten erheben" es "cobrar o recaudar algo en concepto de un gasto", justamente lo contrario de "Kosten tragen" que quiere decir "correr / hacerse cargo de los gastos":

justiz online: Muss man Gerichtskosten zahlen?
... Unterlagen fertigen muss, weil der Kläger nicht genügend Kopien beigefügt
hat. Das Gericht kann für diese Anfertigung von Kopien Kosten erheben. ...
www.justiz.nrw.de/BS/Gerichte/Sozialgericht/Einzelverfahren... Kosten/Gerichtskosten.html

Hinweise zur Medienbeschaffung
... Verlagen darf der Buchhändler zusätzlich zum gebundenen Festpreis keine Kosten erheben, es sei denn, dass die Bibliothek eine besondere Besorgungsleistung ...
www.ub.uni-heidelberg.de/allg/profil/institute/Litbesch.htm...

Por lo tanto, la traducción propuesta es correcta, pero no literal, ya que cambia de perspectiva la oración. Literalmente debería decirse: "Los gastos correspondientes por este concepto se deberán cobrar a la nueva propietaria."

Espero haberte aclarado el asunto..
Peer comment(s):

agree Juan Kriete
1 min
agree kadu : si, recaudar
54 mins
agree ibrines (X)
1 hr
agree Leliadoura
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!!!"
19 mins

erheben = tragen

El sentido del alemán es que la nueva propietaria debe pagar los costes correspondientes.
"Die Kosten sind über die Eigentümerin zu erhalten" oder
"Die Eigentümerin trägt die Kosten"
Depende de qué persona usted lo ve

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search