Jul 14, 2006 15:39
17 yrs ago
6 viewers *
Dutch term
hoofdelijkheid
Dutch to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
rental contract
Would anyone know what hoofdelijkheid is?
This is 'joint liability' in EuroDicAutom, but a translator here has it as 'individuality' (?) and it means, in a rental contract, that the lessee is the one responsible for most everything . . .
hoofdelijkheid
De verplichtigen van onderhavige huurovereenkomst zijn hoofdelijk en ondeelbaar ten aanzien van de huurders . . .
This is 'joint liability' in EuroDicAutom, but a translator here has it as 'individuality' (?) and it means, in a rental contract, that the lessee is the one responsible for most everything . . .
hoofdelijkheid
De verplichtigen van onderhavige huurovereenkomst zijn hoofdelijk en ondeelbaar ten aanzien van de huurders . . .
Proposed translations
(English)
4 +6 | joint and severally liable | Willemina Hagenauw |
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
joint and severally liable
Ik denk dat het hier gewoon om hoofdelijke aansprakelijkheid gaat. Ik zou de zin in zijn geheel moeten zien om dit er goed in te passen. Je zou de zin wellicht in een iets andere vorm moeten gieten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...