Glossary entry

French term or phrase:

les entrants

Romanian translation:

cei noi / nou veniţi / debutanţi pe piaţă

Added to glossary by lucca
Oct 25, 2006 19:23
17 yrs ago
French term

les entrants

French to Romanian Other Economics
Fiind vorba despre anumiţi furnizori obligaţi să acorde facilităţi dictate de o reglementare menită să acorde protecţie socială...

Context:
"Le respect de cette réglementation peut engendrer des frais importants aux fournisseurs, en particulier les entrants"

Să mă pici cu ceara şi ....
Singura idee care îmi vine e că se referă la furnizorii nou intraţi pe piaţă, adică cei care de abia încep (entrants), şi nu au resurse financiare să susţină costuri de acest gen. Dar în acest caz e o greşeală acolo, ar trebui "en particulier aux entrants" sau "pour les entrants", în niciun caz "les entrants".

Alte idei? Poate e cineva mai.. "zvelt" la ora asta.
Mulţumesc.
Proposed translations (Romanian)
4 cei noi / nou veniţi / debutanţi pe piaţă

Discussion

Lucica Abil (X) Oct 25, 2006:
eu aş pune întrebarea şi pe Kudoz FR-FR

Proposed translations

53 mins
Selected

cei noi / nou veniţi / debutanţi pe piaţă

"În particular, pentru cei .... pe piaţa respectivă" sau variante.
"Debutanţi" e cam imprecis / nepotrivit.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search