Nov 13, 2006 14:29
17 yrs ago
Italian term
cribrosa
Italian to German
Medical
Livestock / Animal Husbandry
Es geht um Hautpilzerkrankungen:
A volte le forme possono complicarsi con infezioni batteriche che aumentano l'arrossamento e danno traqsudazione conferendo alla placca un aspetto crostoso-giallastro e dopo l'asportazione della crosta appare un area *cribrosa* e umida.
A volte le forme possono complicarsi con infezioni batteriche che aumentano l'arrossamento e danno traqsudazione conferendo alla placca un aspetto crostoso-giallastro e dopo l'asportazione della crosta appare un area *cribrosa* e umida.
Proposed translations
(German)
3 | siebartig | harmatan |
4 | siehe unten | erika rubinstein |
3 | siebähnlich | Giuseppe Duina |
3 | gelöchert | Regina Eichstaedter |
4 -2 | area cribrosa | Margherita Bianca Ferrero |
Proposed translations
19 hrs
Selected
siebartig
nel tuo caso scriverei siebartigb verstreuter, nässender Bereich, poiche si tratta di un area cutanea nell'animale affetto da micosi (te lo dice, chi per un po' ha lavorato in clinica veterinaria )
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins
siebähnlich
non ne sono sicuro al 100%, magari aspetta conferme, ciao!
Peer comment(s):
neutral |
Miriam Ludwig
: Scusa... Non so come mi sia venuto in mente, chiamarti Guiseppina, giu' :-))) Me ne sono resa conto subito dopo aver inviato il mio disagree...
3 hrs
|
eheh, no problem, figurati! probabilmente hai fuso insieme nome e cognome, ciao!
|
20 mins
gelöchert
gelöcherter Bereich
-2
6 mins
area cribrosa
Latein. Es bleibt so.
Es ist ein Teil des Ohres
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2006-11-13 14:52:09 GMT)
--------------------------------------------------
http://209.85.129.104/search?q=cache:JP4_x0341pQJ:en.wikiped...
In molti siti inglesi e tedeschi si parla di "area cribosa",il larino,come "crista galli" ed altri.
Comunque sono dell'idea che sia eccessivo dare un "disagree" per dare la risposta!!
--------------------------------------------------
Note added at 28 Min. (2006-11-13 14:58:05 GMT)
--------------------------------------------------
digitando "area cribosa" e Haut (Dr. Wort) ci sono moltissimi siti, visto che i termini latini sono in uso nell'ambiente medico.
Aggiungo ancora:
http://209.85.129.104/search?q=cache:QLtcE-zDIFIJ:new.young....
Es ist ein Teil des Ohres
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2006-11-13 14:52:09 GMT)
--------------------------------------------------
http://209.85.129.104/search?q=cache:JP4_x0341pQJ:en.wikiped...
In molti siti inglesi e tedeschi si parla di "area cribosa",il larino,come "crista galli" ed altri.
Comunque sono dell'idea che sia eccessivo dare un "disagree" per dare la risposta!!
--------------------------------------------------
Note added at 28 Min. (2006-11-13 14:58:05 GMT)
--------------------------------------------------
digitando "area cribosa" e Haut (Dr. Wort) ci sono moltissimi siti, visto che i termini latini sono in uso nell'ambiente medico.
Aggiungo ancora:
http://209.85.129.104/search?q=cache:QLtcE-zDIFIJ:new.young....
Reference:
http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=970201109&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=970201109.pdf
Peer comment(s):
disagree |
Giuseppe Duina
: la definizione di cribroso/a dovrebbe essere questa: http://www.demauroparavia.it/28959
11 mins
|
disagree |
Miriam Ludwig
: Concordo con Giuseppina riguardo al discorso dell'uso. Si, si usa il termine DE in testi tedeschi, ma qui non e' indicato.
3 hrs
|
41 mins
siehe unten
Das ist in der Tat Latein und wird nicht übersetzt, aber kein Teil des Ohres. So wird Netzfeld in verschieden Organen genannt. Z. B. im Auge
Roche Lexikon Medizin, 5. Auflagedie Lederhaut des Auges als Teil der Tunica fibrosa; reicht von der Eintrittsstelle des Sehnervs (dort als Area cribrosa für Blutgefäße durchlöchert) bis ...
www.tk-online.de/rochelexikon/ro32500/r34938.000.html
Roche Lexikon Medizin, 5. Auflagedie Lederhaut des Auges als Teil der Tunica fibrosa; reicht von der Eintrittsstelle des Sehnervs (dort als Area cribrosa für Blutgefäße durchlöchert) bis ...
www.tk-online.de/rochelexikon/ro32500/r34938.000.html
Peer comment(s):
neutral |
Giuseppe Duina
: "Area cribrosa" wird nicht übersetzt, wenn es einen bestimmten anatomischen Teil bezeichnet; im vorliegenden Fall handelt es sich aber um ein reines Adjektiv, welches die hier definierte Bedeutung hat: http://www.demauroparavia.it/28959
11 mins
|
Discussion