Nov 20, 2006 10:27
17 yrs ago
English term
driving groove
English to Dutch
Tech/Engineering
Medical (general)
in een patent: the elongate portions are slidably coupled to each other by means of a driving groove
Proposed translations
(Dutch)
4 | geleidingsgleuf | Alice Saunders (X) |
3 +3 | aandrijfgroef | Jack den Haan |
Proposed translations
9 mins
Selected
geleidingsgleuf
lijkt me het juiste woord. Meer dan 50 hits op Google
Peer comment(s):
neutral |
Jack den Haan
: Hmm... riskante vertaling, naar mijn mening. Het is maar de vraag of die googles betrekking hebben op de gevraagde term. // Dacht hier overigens zelf ook aan Alice, maar vond het voor een octrooi te vrij.
1 min
|
is aan de vertaler om uit te zoeken, dacht ik. Ik ben geen expert dus sluit me graag bij jouw idee aan.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danku"
+3
9 mins
aandrijfgroef
Zonder verdere context moeilijk met zekerheid te zeggen, maar in een octrooitekst naar mijn mening zondermeer een acceptablele vertaling.
Peer comment(s):
agree |
Harry Borsje
: Hoe hou je het vol om patenteus te vertalen!? 'elongate portions'?? Ik kan me nauwelijks voorstellen dat dit bewust (en juist geacht) taalgebruik is.
3 mins
|
Dit is typisch octrooitaal, en daarbij heb je nu eenmaal geen of nauwelijks vrijheid om iets anders te vertalen dan er staat. Zelfs met de plaatsing van komma's moet je heel goed weten wat je doet!
|
|
agree |
Alice Saunders (X)
: kan natuurlijk ook
4 mins
|
Bedankt Alice.
|
|
agree |
Henk Peelen
: Vermoedelijk twee in elkaar schuivende assen: "de langwerpige delen zijn onderling glijdend verbonden via een aandrijfgroef".
32 mins
|
Bedankt Henk. Goede vertaling, hoewel... wat mij betreft nog liever 'door middel van een aandrijfgroef'. Het blijft 'n octrooitekst ;-)
|
Discussion