Glossary entry

inglês term or phrase:

throughput

português translation:

ganho

Added to glossary by Maria Eugenia Farre
Mar 18, 2002 14:07
22 yrs ago
37 viewers *
inglês term

throughput

inglês para português Adm./Finanças
Whatever the nature of business, THROUGHPUT, Operating Expenses and Inventory are the parameters on which managers grabble with and try to gain control.

Alguém sabe como dizer isso em PT? Estou me preparando para uma simultânea e tenho mais umas perguntinhas para mandar.

Achei também um tal de throughput accounting no Xrefer, tem alguma coisa a ver?


Obrigada antecipadamente,

ME

Discussion

Non-ProZ.com Mar 19, 2002:
Bingo! No meu contexto, THROUGHPUT= GANHO

Ver http://www.gecon.com.br/Artigos/T075por.htm
Non-ProZ.com Mar 19, 2002:
Throughput accounting De fato, throughput accounting= contabilidade de ganhos, boa Paulo

http://www.corbett-toc.com/port/pag_09.htm

Proposed translations

+1
30 minutos
Selected

produtividade

notas são referentes às aulas dos dias 26 e 31 de março ...
... o uso do pipeline tem como meta aumentar a produtividade do processo (throughput)
como um todo. Enquanto que numa lavanderia sem pipelining temos somente uma ...
araxa.lecom.dcc.ufmg.br/cursos/dcc007/notas/notas06.doc

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 14:41:20 (GMT)
--------------------------------------------------

contabilidade de ganhos=Throughput Accounting
... Uma Análise Comparativa entre a Contabilidade de Ganhos (Throughput
Accounting) eo Método de Custeio Variável. ...
www.tecsi.fea.usp.br/eac/profriccio.htm
Peer comment(s):

agree Silvio Picinini : Nesse contexto me parece mais produtividade
3 minutos
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oi pessoal, No microcosmo semantico em que estou pesquisando (teorias de Eli Goldratt), throughput= ganho ver http://www.gecon.com.br/Artigos/T075por.htm"
+10
10 minutos

Produção, Rendimento

Boa sorte,

Márcio
Peer comment(s):

agree Ligia Dias Costa
5 minutos
agree Magda Zanchetta
16 minutos
agree Magali Pinhatti
24 minutos
agree Vera Rodrigues : Produção -> the quantity or amount of raw material processed within a given time, esp. the work done by an electronic computer in a given period of time. Also, thruput.(Random House Dictionary)
49 minutos
agree Spina
1 hora
agree Clauwolf
2 horas
agree Gabriela Frazao
4 horas
agree Antonio Costa (X)
5 horas
agree Eliane Rio Branco
9 horas
agree Dr. Chrys Chrystello
2 dias 9 horas
Something went wrong...
18 minutos

Processamento

Hi Maria Eugenia.
Eu penso que a traducao seria assim.

Qualquer natureza de negocio, processamentos, despesas operacionais e Inventarios, sao os parametros com que os gerentes mantem e tentam ganhar( obter) controle.
Something went wrong...
19 minutos

Processamento

Hi Maria Eugenia.
Eu penso que a traducao seria assim.

Qualquer natureza de negocio, processamentos, despesas operacionais e Inventarios, sao os parametros com que os gerentes mantem e tentam ganhar( obter) controle.
Reference:

[email protected]

Something went wrong...
27 minutos

Através

Correndo o risco de poder estar a ser simplista, parece-me que a tradução correcta seria:

seja qual for a natureza do negócio, as despesas operacionais e os inventários, são os mecanismos ATRAVÉS DOS QUAIS os gestores procuram ...
Something went wrong...
31 minutos

throughput

Eu usaria esse termo em inglês mesmo.

Se você fizer uma pesquisa no Google para "throughput" escolhendo o idioma português, encontrará vários sites utilizando esse termo sem tradução. Pelo menos em Telecomunicações (minha área) utilizamos sem tradução, bem como em eletrônica.
Something went wrong...
1 hora

produção

A plant takes raw materials and puts them through itself, using various processes, to yield an end-product. So the first choice of the list, PRODUÇÃO, is correct. Mas, dependendo do contexto, throughput pode significar coisas um pouco diferentes. Whats the throughput of this plant? It´s x units per day of product A and y units per day of unit B. But what is the maximum throghput? Nesse caso, o que se quer saber é a capacidade instalada, a produção máxima possível. Mas "this new oven has a faster throughput than the old one" significa que o forno novo tem um CICLO ou TEMPO DE PROCESSAMENTO mais rápio que o antigo, e portanto maior PRODUTIVIDADE.
Something went wrong...
2 horas

Fluxo de produção

Na prática Throughput refere-se à saida de produto da máquina ou cadeia de produção. No campo da linguagem industrial "Throughput" refere-se á velocidade de produção ou qualidade do material produzido. No caso que refere parece-me ser a "saída" de produto, daí o "fluxo de produção". Espero que ajude.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search