Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
throughput
português translation:
ganho
Added to glossary by
Maria Eugenia Farre
Mar 18, 2002 14:07
22 yrs ago
37 viewers *
inglês term
throughput
inglês para português
Adm./Finanças
Whatever the nature of business, THROUGHPUT, Operating Expenses and Inventory are the parameters on which managers grabble with and try to gain control.
Alguém sabe como dizer isso em PT? Estou me preparando para uma simultânea e tenho mais umas perguntinhas para mandar.
Achei também um tal de throughput accounting no Xrefer, tem alguma coisa a ver?
Obrigada antecipadamente,
ME
Alguém sabe como dizer isso em PT? Estou me preparando para uma simultânea e tenho mais umas perguntinhas para mandar.
Achei também um tal de throughput accounting no Xrefer, tem alguma coisa a ver?
Obrigada antecipadamente,
ME
Proposed translations
(português)
Proposed translations
+1
30 minutos
Selected
produtividade
notas são referentes às aulas dos dias 26 e 31 de março ...
... o uso do pipeline tem como meta aumentar a produtividade do processo (throughput)
como um todo. Enquanto que numa lavanderia sem pipelining temos somente uma ...
araxa.lecom.dcc.ufmg.br/cursos/dcc007/notas/notas06.doc
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 14:41:20 (GMT)
--------------------------------------------------
contabilidade de ganhos=Throughput Accounting
... Uma Análise Comparativa entre a Contabilidade de Ganhos (Throughput
Accounting) eo Método de Custeio Variável. ...
www.tecsi.fea.usp.br/eac/profriccio.htm
... o uso do pipeline tem como meta aumentar a produtividade do processo (throughput)
como um todo. Enquanto que numa lavanderia sem pipelining temos somente uma ...
araxa.lecom.dcc.ufmg.br/cursos/dcc007/notas/notas06.doc
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 14:41:20 (GMT)
--------------------------------------------------
contabilidade de ganhos=Throughput Accounting
... Uma Análise Comparativa entre a Contabilidade de Ganhos (Throughput
Accounting) eo Método de Custeio Variável. ...
www.tecsi.fea.usp.br/eac/profriccio.htm
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Oi pessoal,
No microcosmo semantico em que estou pesquisando (teorias de Eli Goldratt), throughput= ganho
ver
http://www.gecon.com.br/Artigos/T075por.htm"
+10
10 minutos
Produção, Rendimento
Boa sorte,
Márcio
Márcio
Peer comment(s):
agree |
Ligia Dias Costa
5 minutos
|
agree |
Magda Zanchetta
16 minutos
|
agree |
Magali Pinhatti
24 minutos
|
agree |
Vera Rodrigues
: Produção -> the quantity or amount of raw material processed within a given time, esp. the work done by an electronic computer in a given period of time. Also, thruput.(Random House Dictionary)
49 minutos
|
agree |
Spina
1 hora
|
agree |
Clauwolf
2 horas
|
agree |
Gabriela Frazao
4 horas
|
agree |
Antonio Costa (X)
5 horas
|
agree |
Eliane Rio Branco
9 horas
|
agree |
Dr. Chrys Chrystello
2 dias 9 horas
|
18 minutos
Processamento
Hi Maria Eugenia.
Eu penso que a traducao seria assim.
Qualquer natureza de negocio, processamentos, despesas operacionais e Inventarios, sao os parametros com que os gerentes mantem e tentam ganhar( obter) controle.
Eu penso que a traducao seria assim.
Qualquer natureza de negocio, processamentos, despesas operacionais e Inventarios, sao os parametros com que os gerentes mantem e tentam ganhar( obter) controle.
19 minutos
Processamento
Hi Maria Eugenia.
Eu penso que a traducao seria assim.
Qualquer natureza de negocio, processamentos, despesas operacionais e Inventarios, sao os parametros com que os gerentes mantem e tentam ganhar( obter) controle.
Eu penso que a traducao seria assim.
Qualquer natureza de negocio, processamentos, despesas operacionais e Inventarios, sao os parametros com que os gerentes mantem e tentam ganhar( obter) controle.
Reference:
27 minutos
Através
Correndo o risco de poder estar a ser simplista, parece-me que a tradução correcta seria:
seja qual for a natureza do negócio, as despesas operacionais e os inventários, são os mecanismos ATRAVÉS DOS QUAIS os gestores procuram ...
seja qual for a natureza do negócio, as despesas operacionais e os inventários, são os mecanismos ATRAVÉS DOS QUAIS os gestores procuram ...
31 minutos
throughput
Eu usaria esse termo em inglês mesmo.
Se você fizer uma pesquisa no Google para "throughput" escolhendo o idioma português, encontrará vários sites utilizando esse termo sem tradução. Pelo menos em Telecomunicações (minha área) utilizamos sem tradução, bem como em eletrônica.
Se você fizer uma pesquisa no Google para "throughput" escolhendo o idioma português, encontrará vários sites utilizando esse termo sem tradução. Pelo menos em Telecomunicações (minha área) utilizamos sem tradução, bem como em eletrônica.
1 hora
produção
A plant takes raw materials and puts them through itself, using various processes, to yield an end-product. So the first choice of the list, PRODUÇÃO, is correct. Mas, dependendo do contexto, throughput pode significar coisas um pouco diferentes. Whats the throughput of this plant? It´s x units per day of product A and y units per day of unit B. But what is the maximum throghput? Nesse caso, o que se quer saber é a capacidade instalada, a produção máxima possível. Mas "this new oven has a faster throughput than the old one" significa que o forno novo tem um CICLO ou TEMPO DE PROCESSAMENTO mais rápio que o antigo, e portanto maior PRODUTIVIDADE.
2 horas
Fluxo de produção
Na prática Throughput refere-se à saida de produto da máquina ou cadeia de produção. No campo da linguagem industrial "Throughput" refere-se á velocidade de produção ou qualidade do material produzido. No caso que refere parece-me ser a "saída" de produto, daí o "fluxo de produção". Espero que ajude.
Discussion
Ver http://www.gecon.com.br/Artigos/T075por.htm
http://www.corbett-toc.com/port/pag_09.htm