Dec 2, 2006 22:15
17 yrs ago
German term

leimholz

German to Dutch Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) crafts
Materiaal in een knutselboekje
Proposed translations (Dutch)
3 timmerpanelen
3 triplex/multiplex
Change log

Jul 5, 2007 19:36: vic voskuil changed "Field (specific)" from "Forestry / Wood / Timber" to "Materials (Plastics, Ceramics, etc.)"

Proposed translations

18 mins
Selected

timmerpanelen

bestaan volgens mij altijd uit op of aan elkaar gelijmde delen. Je kunt dus zo je vraagtekens zetten bij de semantische juistheid van het Nederlands, maar ja :)
Peer comment(s):

neutral papez (X) : zouden ze niet eerder multiplex of spaanplaat bedoelen, het gaat om knutselen.
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
11 hrs

triplex/multiplex

Triplex lijkt me inderdaad het best in de context te passen, maar multiplex (dikker, meer lagen) is natuurlijk ook mogelijk.
Eigenlijk is "schichtverleimtes Holz" geloof ik de juiste Duitse vakterm.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search