Glossary entry

English term or phrase:

unblinding

Russian translation:

раскрытие (рандомизационного) кода

Added to glossary by Vladimir Vaguine
Dec 22, 2006 13:54
17 yrs ago
8 viewers *
English term

Unblinding

Not for points English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals tests
Subject Unblinding Form (emergency use only) should be used to unblind a subject into the XXXXX study

т.е. это означает "раскрытие" данных субъекта исследований. Понимаю, что подразумевается, а как правильно называется - не знаю :) Помогите, пожалуйста.

Discussion

Irene N Dec 22, 2006:
http://www.hw.net.ua/art.php?id=19940. Где испытуемый на практике подтвердил разрушающее воздействие алкоголя на мужскую половую функцию и наглядно продемонстрировал его губительное действие. Ржунимагу:-)
Kirill Semenov Dec 22, 2006:
ОК, "испытуемый", принимается, спасибо
Irene N Dec 22, 2006:
Кирилл, просто для инфо - в нашей конторе test subjects называют испытуемыми. ИМБП - институт медико-биологических проблем, не возражает, да и не сам ли он его подкинул... Я тута мнения не имею, равно как и медзнаний:-)

Proposed translations

+4
44 mins
Selected

раскрытие кода

Так это называется в Национальном стандарте Российской Федерации ГОСТР 52379- 2005 "НАДЛЕЖАЩАЯ КЛИНИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА". См. п.4.7 Рандомизация и раскрытие кода: http://www.medtran.ru/rus/trials/gost/52379-2005.htm

Для сравнения - параллельные тексты (англ. и перевод): http://www.webapteka.ru/expert_grup3/pub65/
Peer comment(s):

agree Alexander Vorobyev : Как утверждено в нормативном документе - так и дОлжно переводить.
48 mins
Спасибо :)
agree Irene N : И тут пришел лесник:-)/Но мы еще посопротивлялись:-). С наступающим, Володя!
57 mins
Спасибо, Ира! :) И вас с наступающим!
agree Ann Nosova : раскрытие (информации/кода)
3 hrs
Спасибо :)
agree Smantha
12 hrs
Something went wrong...
+1
6 mins

раскрытие ("расслепление")

Раскрытие - нормальный термин, используемый в этом случае при слепой рандомизации. "Расслепление" мне меньше нравится, но иногда встречается, хотя я считаю этот термин скорее жаргонизмом.
Peer comment(s):

neutral Pavel Venediktov : Я предпочитаю демаскирование (лечения).
7 mins
agree Ann Nosova : раскрытие
3 hrs
Something went wrong...
-1
8 mins

бланк раскрытия данных о подопытном

Думаю, это как раз при слепом исследовании. В экстренных случаях пациенту/подопытному открывают данные о том, чем он "подопытывался" - какие лекарства принимал на самом деле и т. п.
Peer comment(s):

neutral Vladimir Vaguine : "подопытный" - это сильно... Наставить бы вам дизагришек, всей команде сразу... ;)))))
37 mins
;-)
disagree Alexander Vorobyev : А почему бы и не наставить. Простите - проняло. Часто для больного исследование - последний шанс на лечение (нередко - недосупное или сверхдорогостоящее). А "советчик", назвав его "подопытным", одним этим словом склоняет к отказу от участия в протоколе.
1 hr
а это не "подопытный", на деле? Дурацкая политкорректность в медицине. Когда опробуют лекарство, что человек, что морская свинка - "подопытный"
neutral Ann Nosova : раскрытие данных ( но "подопытный" - не надо, и не ему раскрывают - ему зачем? а врачам, если надо принять меры- знать, что он принимал)
3 hrs
Something went wrong...
25 mins

снятие секретности, подача данных

Форма снятия секретности препарата (только для экстренных ситуаций) используется для подачи данных о препарате, исследуемом при помощи "слепого" метода.
Something went wrong...
29 mins

снятие маскировки

Спонсором должен быть введен порядок экстренного снятия маскировки с лекарственного средства, предназначенного для клинических исследований
Something went wrong...
+1
6 mins

Форма разрешения на отмену слепого метода

http://bio.fizteh.ru/student/biotech/exam_tabletka.html

При этом идеальным считается так называемый ***двойной слепой метод***, когда ни сами больные, ни проводящий испытания врач не знают, какая группа опытная, а какая — контрольная. Состояние больных в обеих группах должно быть выражено некими количественными показателями, разница между которыми оценивается методами математической статистики

Есть и другие ссылки. Правда, не знаю насчет "двойного", в смысле всегда ли он двойной по определению.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-22 15:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

Однако - действие и форма документа, его утверждающего - разные вещи. если Unblinding - раскрытие кода, то должна быть форма разрешения на это действие. Иначе Форма раскрытия кода звучит как Способ раскрытия кода, а Ето меня категорически не устраивает:-) Заключим содержание в правильную форму!:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-22 16:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

Вот черт возьми, запрос - отлично, но опять русский язык под ногами путается - как же построить предложение? Запрос-то подается по строго определенной форме, которую и требуется использовать:-) Или я неправа?
Peer comment(s):

neutral Alexander Vorobyev : \\Абсолютно правы. "Форма\бланк запроса на раскрытие рандомизационного кода"
1 hr
Хорошо!:-) Гораздо лучше формы в данном контексте.
agree Ann Nosova : раскрытие (информации/данных/кода)
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search