Glossary entry

Spanish term or phrase:

pelo abundante y muy vigoroso.

English translation:

thick and bristly coat

Added to glossary by Adam Burman
Feb 2, 2007 13:54
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

pelo abundante y muy vigoroso.

Spanish to English Art/Literary Tourism & Travel La Mancha (Wild Boar)
Describing wild boar

Su coloración es pardo oscura, aunque con variaciones de intensidad; tiene pelo abundante y muy vigoroso.

TIA

Discussion

Adam Burman (asker) Feb 4, 2007:
No problem Elena! Thanks for your comments in any case.
Elena Robles Sanjuan Feb 3, 2007:
Adam (and all), I´m really sorry that I completely ignored the fact that the text was about a wild boar. It didn´t even click when I read the word "pardo". I´ll be more careful next time. Thanks

Proposed translations

+8
19 mins
Selected

thick/rich and bristly coat

Description: The wild boar's coat is coarse, bristly, and brownish, and tends to turn gray with age. The young have a series of longitudinal yellowish ...
www.americazoo.com/goto/index/mammals

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-02-02 14:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

of hair, obviously.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2007-02-04 19:01:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Adam!
Peer comment(s):

agree Robert Forstag : Or, perhaps, "dense and bristly".
3 mins
I don't like using dense for hair, Robert, but thanks.
agree PeterIII : I agree with, coarse or bristly, except I feel it's meaning is too far removed from "vigoroso", reading the description from america zoo I agree that your description is very accurate, but take care not to improve the source (revising vs. translating)
35 mins
Peter, I think bristly is a good way of saying vigoroso (which refers to the strength and way in which the hair grows)!
agree Carol Gullidge : coarse or bristly. "Vigorous hair" doesn't work in English, and "strong hair" only really applies to humans, so you need an overlapping translation - like "coarse" or "bristly"
1 hr
Thank you very much Carol.
agree Noni Gilbert Riley : thick and bristly is just dandy - nearly crashed into one in the car last night!
2 hrs
Thank you Aceavila. You watch out on those roads at night!
agree Aïda Garcia Pons : I'd also go for "thick and bristly".
3 hrs
Thank you Aida.
agree Nivia Martínez
5 hrs
Thank you Nivia.
agree Taña Dalglish : Coarse and bristly is what I know "wild boars" to be. Thanks, look forward to hearing about the "tickero"!
5 hrs
Thanks Taña. (By the way, the book on sugar fields is almost finished - the author has promised to meet to explain a few things - tickero being the main issue - promise to let you and Raiza know)
agree ormiston : woke up this morning with the adjective 'springy' ! ( vigour without bristle !) - for human hair I'd have used 'bouncy' but not for our boar !
19 hrs
Thank you ormiston. I'm off to the hairdresser to see if there's any chance of getting some bounce back into my hair. (at present rather coarse and bristly!)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This works well - I orginally had "coarse" but I think bristly works just that bit better."
+3
4 mins

full, strong coat of hair

with a ....
or
it has ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-02-02 14:03:09 GMT)
--------------------------------------------------

Or: its coat is full and bristly.

(bristly: stiff and coarse)

wild boar -- Encyclopaedia BritannicaIf you think a reference to this article on wild boar will enhance your website, ... has a double coat: bottom layer is fine, top layer is long, coarse, ...
www.britannica.com/eb/article-9076965/wild-boar -

BBC - Science & Nature - Wildfacts - Wild boarAncestors to our domestic pigs, wild boar have long bodies with short legs and a large head on a short neck. Their coat is made of short, bristly hairs and ...
www.bbc.co.uk/nature/wildfacts/factfiles/598.shtml - 30k
Peer comment(s):

agree Richard Levy (X) : I agree with you Cinnamon...we might also add the word: thick.
13 mins
Thanks for the suggstion, Richard.
agree PeterIII : I would not use strong but rather coarse or bristly as you added
39 mins
Thanks, Peter!
agree German Gonzalez
1 hr
Thanks, German!
Something went wrong...
24 mins

abundant, quite sturdy hair

Among many options, I prefer this one for a wild boar
Something went wrong...
+1
38 mins

very tough and thick fur

I beleive that this translation conveys the idea presented in the source text, while still retaining a natural fluidity by avoiding awkward terms that are not usually associated with describing an animals fur coat (in US-English). Considering that it is for a literary/tourism passage rather than a scientific article I beleive it to be more pragmatic to convey specific ideas rather than exact terms.
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : comma instead of "and": another good one!
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

abundant, very wiry hair

Otra posibilidad.
Something went wrong...
-1
5 mins

a well-populated and vigorous mane

Una opción :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-02-02 19:00:10 GMT)
--------------------------------------------------

Please check the url http://www.achrnews.com/CDA/Articles/Technical/5a1b00d0db67a... for an example that well-populated head of hair is in fact an expression that English speakers use. Thanks to all for your comments
Peer comment(s):

neutral Cinnamon Nolan : "mane" is usually long hair, and usually around the head or on the back only (lion, horse).
4 mins
I made sure that mane can be used with humans, but thanks anyway
disagree Richard Levy (X) : We wouldn't use "well-populated" to describe anything but a place: town, city, area, etc.
8 mins
Ok, I´ve just realised we were talking about an animal. Oops!
neutral patricia scott : Don't be sorry,Elena, my blunders are a lot worse and not half as funny.
14 mins
Thanks and sorry
neutral ormiston : agree with all of you ! mind you the horse could be housing ticks or worse !
3 hrs
Thanks and sorry
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search