Feb 16, 2007 08:46
17 yrs ago
French term

P.V.

French to German Law/Patents Transport / Transportation / Shipping Strafe / LKW
Wofür steht diese Abkürzung? Kontext siehe vorherige Fragen.
Change log

Feb 16, 2007 09:03: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

Discussion

Schtroumpf Feb 16, 2007:
Sollte es tatsächlich um einen "PV d'infraction" gehen, wäre es m.E. sinnvoll, die Frage so neu zu stellen, da jeder Franzose bei "nur" PV an das Knöllchen denkt.
Schtroumpf Feb 16, 2007:
Ein später Nachtrag, aber dennoch: Es könnte sich ggf. auch um einen "PV d'infraction" handeln, in welchem Fall meine Antwort unten nicht zu dem Fall passt. Aus den anderen Fragen ergibt sich, dass er noch nicht verurteilt wurde, oder...?
Nadiya Kyrylenko Feb 16, 2007:
"Procès-Verbal" ist sicher und das wusste ich 100%. Wegen der Übersetzung lässt es sich streiten, aber das steht schon sicher!
Emmanuelle Riffault Feb 16, 2007:
"procès-verbal"; in der Umgangsprache auch "Knöllchen" ;-)

Proposed translations

+2
27 mins
French term (edited): procès-verbal de contravention
Selected

Strafmandat

Aus: Potonnier
Man findet im Frz. sowohl P.V. als auch "contravention" alleinstehend.
"le PV" ist dabei die umgangssprachliche Version.
Peer comment(s):

agree Allibert (X)
17 mins
Danke, und Grüße!
agree Alanna
6 hrs
Danke, ein schönes WE!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-3
6 mins

Mündliche Verwarnung

Mündliche Verwarnung

procès-verbal

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2007-02-16 08:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://modele-lettre-type.cv-motivation.com/index.php?URL=do...

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2007-02-16 08:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

Dieser Link ist vielleich nicht genau das Richtige, aber bei dem Begriff bin ich mir sicher.
Peer comment(s):

neutral Emmanuelle Riffault : ist sehr "schriftlich" und liegt manchmal zwischen Windschutzscheibe und Scheibenwischer, oder "Protokoll" // "Knöllchen" habe ich nur als Beispiel gennant. Hier eher "Protokoll", wie schon gesagt
4 mins
Geht es denn um einen umgangssprachlichen Text? Ich dachte, um offizielle Dokumente...
disagree Carola BAYLE : nein - PV ist immer schriftlich, wie Emmanuelle sagt. Also eher Strafzettel.
10 mins
Kritisieren ist immer leicht, vor allem wenn jemand schon für die Antwort vorgearbeitet hat.
disagree Schtroumpf : Ein "procès-verbal" hat mit "verbal" allenfalls dahingehend etwas zu tun, dass mündliche Aussagen protokolliert werden. Aus jedem Wörterbuch ergibt sich dafür: Niederschrift, Protokoll etc. // Take it easy. Ein Wörterbuch benutzen kann ich schon allein.
53 mins
Kritisieren ist immer leicht, vor allem wenn jemand schon für die Antwort vorgearbeitet hat. Hut ab!
disagree Alanna : Ich scließe mich meinen Vorrednern an, ein "PV" ist schriftlich.
7 hrs
Something went wrong...
+1
18 mins

Strafzettel

Abkürzung von Procès-Verbal, der im Strassenverkehr Strafzettel bedeutet.
Peer comment(s):

agree Lucie Fourneyron
49 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search