Mar 6, 2007 12:05
17 yrs ago
German term

Range

German to Dutch Law/Patents Law: Contract(s)
Eigenlijk raak ik halverwege de onderstaande passage de draad een beetje kwijt. Iemand een idee hoe het laatste gedeelte (vanaf 'der nur die...') moet worden begrepen?

c) das Eigentum am verkauften Grundstück auf den Verkäufer umgeschrieben ist und zu Gunsten des Käufers die nachstehend bewilligte Eigentumsübertragungsvormerkung im Grundbuch eingetragen ist, der nur die in § 1 und § 3 vorgenannten Belastungen und solche im Range vorgehen dürfen, die unter Mitwirkung des Käufer bestellt worden sind,
Proposed translations (Dutch)
2 rangorde

Proposed translations

6 mins
Selected

rangorde

Is ,in rangorde voorgaan' goed NL? Ik heb nog twijfels.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search