Mar 11, 2007 07:29
17 yrs ago
French term

zones de vide

French to Dutch Other Geology
I am translating an English text to Dutch which has been translated itself from French (original). It is a text about the geology of Peru.

The context of this term is: 'Les tentatives pour classifier les régions naturelles au Pérou sont nombreuses, en considérant les zones de vide, les éco-régions... (etc.)' In the English texts, 'zones de vide' has been translated as: 'empty areas', but 'lege gebieden' sounds a bit unprofessional to me. There must be a better term! Does anyone have any idea?
Proposed translations (Dutch)
3 +1 (verlaten) vlaktes

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(verlaten) vlaktes

hits op google
Peer comment(s):

agree ilse van haneghem
3 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for your answer, but I'm not sure that is what is meant."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search