Glossary entry

Dutch term or phrase:

het ontwikkelen van webdiensten voor haar klanten.

Italian translation:

per la (sua) clientela femminile

Added to glossary by Simo Blom
Mar 31, 2007 21:27
17 yrs ago
Dutch term

het ontwikkelen van webdiensten voor haar klanten.

Non-PRO Dutch to Italian Other Internet, e-Commerce
sviluppare di servizi web per la clientela of sue clienti.

Quale parola secondo voi sta meglio in questa frase la clientela oppure sue clienti ???
Proposed translations (Italian)
3 per la (sua) clientela femminile

Proposed translations

14 hrs
Selected

per la (sua) clientela femminile

ma solo se dal testo sei sicuro/a che si tratti di donne. "Clientela" può essere inteso sia per uomini che donne.

Buon lavoro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Simo, grazie tanto di nuovo"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search