Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
het ontwikkelen van webdiensten voor haar klanten.
Italian translation:
per la (sua) clientela femminile
Added to glossary by
Simo Blom
Mar 31, 2007 21:27
17 yrs ago
Dutch term
het ontwikkelen van webdiensten voor haar klanten.
Non-PRO
Dutch to Italian
Other
Internet, e-Commerce
sviluppare di servizi web per la clientela of sue clienti.
Quale parola secondo voi sta meglio in questa frase la clientela oppure sue clienti ???
Quale parola secondo voi sta meglio in questa frase la clientela oppure sue clienti ???
Proposed translations
(Italian)
3 | per la (sua) clientela femminile | Simo Blom |
Proposed translations
14 hrs
Selected
per la (sua) clientela femminile
ma solo se dal testo sei sicuro/a che si tratti di donne. "Clientela" può essere inteso sia per uomini che donne.
Buon lavoro
Buon lavoro
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Simo, grazie tanto di nuovo"
Something went wrong...