Glossary entry

English term or phrase:

IPO (initial public stock offering)

French translation:

PAPE (premier appel public à l'épargne)

Added to glossary by Nina Khmielnitzky
Mar 31, 2007 22:38
17 yrs ago
5 viewers *
English term

IPO

English to French Tech/Engineering IT (Information Technology) Netscape
“Is that why the Netscape IPO is one of your "10 flatteners"? Explain. Three reasons. Netscape brought the Internet alive with the browser. They made the Internet so that Grandma could use it and her grandchildren could use it. The second thing that Netscape did was commercialize a set of open transmission protocols so that no company could own the Net. And the third is that Netscape triggered the dotcom boom, which triggered the dotcom bubble, which triggered the overinvestment of a trillion dollars in fiber-optic cables.”

Discussion

Evi Prokopi (X) Apr 1, 2007:
I just wonder if you need to translate it, because it is used in French as it is.. http://fr.wikipedia.org/wiki/Netscape_Communications_Corpora...

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

PAPE premier appel public à l'épargne

Tant Termium que le Grand dictionnaire s'accordent là-dessus.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-04-01 02:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

Exemple :

Le gouvernement conserve le contrôle des niveaux de droits réglementaires et services

TORONTO - Le gouvernement de l'Ontario a autorisé Teranet Inc. à procéder au premier appel public à l'épargne de la compagnie.

Teranet a en effet déposé un prospectus provisoire auprès de la Commission des valeurs mobilières de l'Ontario pour le premier appel public à l'épargne (PAPE) d'unités du fonds de revenu Teranet, une fiducie de revenu. À l'issue de PAPE, le gouvernement de l'Ontario prévoit réaliser plus de 400 millions de dollars découlant de ce processus. Le montant exact dépendra du prix de l'appel, lequel reflétera à son tour l'accueil que lui réserveront les marchés de capitaux une fois la phase de marketing entamée.
Peer comment(s):

agree narasimha (X)
51 mins
agree Christian Roy
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
+1
2 hrs

introduction en bourse

Bonsoir Nina. Il s'agit à mon avis de l'introduction en bourse (ou "entrée" en bourse) de Netscape.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-04-01 00:46:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.boursilex.com/VIE DES AFFAIRES/9_aout_1995_introd...

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-04-01 00:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

Il serait peut-être préférable d'ajouter l'acronyme entre parenthèses: introduction en bourse (IPO).

Nestlé annonce en outre qu'elle examine une possible introduction en bourse (IPO) d'une part minoritaire du capital d'Alcon, ...
http://www.nestle.ch/fr/com/pre/news_detail.aspx?nid=468
Peer comment(s):

agree Didier Martiny
15 hrs
Something went wrong...
+2
3 mins

Offre publique initiale

Initial Public Offering

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2007-04-01 07:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

toute l'explicaton qui suit dit pourquoi ils sont dans le top 10 des utilisateurs.
Peer comment(s):

agree Evi Prokopi (X)
2 hrs
Merci Eva!
neutral David Baour : Bonsoir Lidija. Je ne pense pas que votre réponse soit appropriée au contexte.
2 hrs
Ben si, surtout avec "flatteners"
agree Marie Gomes : mais si, c'est bien cela dans ce contexte, en France en tout cas. Offre publique initiale de souscription, pour être très précis. http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/others/action...
4 hrs
c'est exactement ça, merci Marie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search