Apr 19, 2007 17:14
17 yrs ago
3 viewers *
Russian term

фор-фаза

Russian to English Medical Medical: Pharmaceuticals лечение лейкоза
Выписка из истории болезни: ...начато лечение по протоколу ХХХХ, проведена фор-фаза и два ХТ-блока.

Может, кто-нибудь знает как перевести "фор-фаза"?
Помогите, пожалуйста. Нужно срочно перевести. От лейкоза умирает ребенок.

Discussion

RusAnna Apr 19, 2007:
Еще вариант "medical record abstract"
RusAnna Apr 19, 2007:
Lingvo дает "case record"
GEKAMON (X) (asker) Apr 19, 2007:
Коллеги! Подскажите, пожалуйста, можно ли перевести "выписка из истории болезни" как "medical record" или для этого есть другой термин?

Proposed translations

9 mins
Selected

fore phase

в смысле предварительной фазы лечения, в течение которой осуществляется периодическое введение некоего медикамента
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Пожалуй, остановлюсь на Вашем варианте. "
8 mins

forphase

Не уверен. Гугл.

Eugene MitrofanovAfter forphase (course of preparation treatment) Zhenya's organs were more close to their normal size. During the treatment Zhenya had orchitis. ...
hematolog.vinchi.ru/english/deti/mitrofan.htm - 16k - Кэшаваны - Падобныя старонкі

[PDF] In This IssueФармат файла: PDF/Adobe Acrobat
Forphase IItrials,theinves-. tigators recommend a dosage of bryo- ... with no treatment in the 4th week. In an editorial, Kraft (p. 1790) reviews ...
jncicancerspectrum.oxfordjournals.org/cgi/reprint/jnci;85/22/1789.pdf - Падобныя старонкі

[PDF] A Phase II Study of Epirubicin, Cisplatin and Uracil–Tegafur for ...Фармат файла: PDF/Adobe Acrobat
Reporting Results of Cancer Treatment. Geneva, Switzerland: World. Health Organization,1979. 15. Simon R. Optimal two-stagedesigns forphase II ...
jjco.oxfordjournals.org/cgi/reprint/35/1/13.pdf - Падобныя старонкі
Something went wrong...
16 mins

ввод гексаметазона

Тоже Гугл. Может то что надо?
http://66.102.9.104/search?q=cache:XdLpMgw1GTcJ:www.wasteonl...|lang_de|lang_ru&client=opera
К настоящему моменту Бадалу провели так называемую фор-фазу. Это значит, что ему вводили дексаметазон. У Бадала рецидив лимфолейкоза. При лимфолейкозе опухолевая масса состоит из лимфоцитов. Прежде, чем начать химию, надо было сократить эту массу. Фор-фаза помогла ее сократить. Теперь началась собственно химия. Т-т-т, малыш переносит ее прилично.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-04-19 17:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

У-ф-ф, опечатка - надо "дексаметазон"
Something went wrong...
25 mins

induction therapy (with dexamethasone)

Не уверена, что это во всех случаях дексаметазон.


The aim of induction therapy, the first phase, is to reduce the body's burden of leukemia cells to undetectable levels. The general guidelines for induction therapy are as follows:

Patients are given intensive chemotherapy that uses powerful multi-drug regimens. (Infants require special regimens not discussed here.)
For both children and adults, some of these therapies are administered orally, others intravenously.
Hospitalization is usually necessary at some point to help prevent infection and to administer blood products. However, much of this therapy can be given on an outpatient basis.
After the first cycle of induction, bone marrow tests are done to determine if the patient is in remission.
Another bone marrow test is sometimes done about a week later to confirm the first results.
A bone marrow transplant is considered for patients who do not respond at all to induction treatment.
Drugs Used for Induction Chemotherapy
Drugs Used for Standard or Low-Risk Patients. A three-drug regimen is typically used for standard or low-risk patients. (A fourth drug, such as cyclophosphamide, may be added for adult patients.) Examples of drugs used in regimens for children include the following:

Vincristine.
A corticosteroid (prednisone or dexamethasone). Of note: a 2003 study reported better survival rates with dexamethasone compared to prednisone.
Asparaginase. (Several forms are available. Investigation on a potent form called E-coli asparaginase (Asparaginase medac) is promising for preventing relapse, particularly second relapses, but this agent is very toxic and increases the risk for blood clots.)

http://adam.about.com/reports/000086_9.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search