Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
broche sertie
Spanish translation:
clavija engastada
Added to glossary by
karmel
Apr 23, 2007 03:44
17 yrs ago
French term
broche sertie
French to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
-Retirer le joint et la plaque de protection pour atteindre la broche sertie.
-Déconnecter cette broche sertie de l´ensemble fusible et broche.
No logro encontrar la traducción de este término. Gracias.
-Déconnecter cette broche sertie de l´ensemble fusible et broche.
No logro encontrar la traducción de este término. Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
3 | clavija engastada | Claude Orquevaux (X) |
Proposed translations
2 hrs
Selected
clavija engastada
No estoy muy seguro, falta información
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-04-23 06:05:48 GMT)
--------------------------------------------------
Hay muchas opciones de traducción de "broche" (brocha, broca, cabezal, husillo, huso, clavija, tornillo, pasador,espiga...) y para "sertie" tenemos engastado-a, y engarzado-a, engatillado-a. Parece que "cabezal engastado" tiene más eco en la red, no obstante cabezal suele ser parte de máquina-herramienta. Aquí parece que se trata de un conjunto eléctrico y podría ser clavija la traducción correcta
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-04-23 06:05:48 GMT)
--------------------------------------------------
Hay muchas opciones de traducción de "broche" (brocha, broca, cabezal, husillo, huso, clavija, tornillo, pasador,espiga...) y para "sertie" tenemos engastado-a, y engarzado-a, engatillado-a. Parece que "cabezal engastado" tiene más eco en la red, no obstante cabezal suele ser parte de máquina-herramienta. Aquí parece que se trata de un conjunto eléctrico y podría ser clavija la traducción correcta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas Gracias Claude, tu respuesta fue una gran ayuda!!"
Something went wrong...