Glossary entry

English term or phrase:

M&A Landscape

Russian translation:

Положение дел со слиянием/поглощением

Added to glossary by Igor Boyko
May 9, 2007 09:58
17 yrs ago
English term

M&A Landscape

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Контекста нет, это начало документа

KazMunaiGas E&P

M&A Landscape
24 April 2007

Morgan Stanley

KazMunaiGas E&P - ну и за одно это помогите перевести. Разведка и добыча КазМунайГаз???
Change log

May 19, 2007 07:58: Igor Boyko Created KOG entry

Proposed translations

11 mins
Selected

Положение дел со слиянием/поглощением

И, кстати, landscape – далеко не всегда не «ландшафт», а чаще из области «картина (положения дел), сцена, арена».

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=7811&...

--------------------------------------------------
Note added at 13 мин (2007-05-09 10:12:17 GMT)
--------------------------------------------------

По второму пункту - Exploration and Production - согласен
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
+1
3 mins

mergers & acquisitions, КазМунайГаз

-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-05-09 10:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Слияние и поглощение: http://www.rbcdaily.ru/2006/10/10/world/243442
http://www.weforum.org/en/events/AnnualMeeting2007/Programme...

По второму пункту возражений не имею.
http://www.shell.com/home/Framework?siteId=eandp-en
http://www.bp.com/sectiongenericarticle.do?categoryId=901538...


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-05-09 10:07:02 GMT)
--------------------------------------------------

Фраза полностью - ситуация на рынке слияний и поглощений (http://www.expert.ru/printissues/kazakhstan/2007/16/sliyaniy...
Топорно звучит, ну да ладно.
Peer comment(s):

agree Nurzhan KZ
9 mins
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search