May 17, 2007 12:53
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

aprovechamiento urbanístico patrimonializable

Spanish to Polish Law/Patents Law (general) Nieruchomości
"... disolución del condominio mediante la adjudicación a favor de cada una de las partes en pleno dominio de las parcelas resultantes que representen la mitad del APROVECHAMIENTO URBANISTICO PATRIMONIALIZABLE total."

Jak ładnie powiedzieć to po polsku????
Change log

Jul 4, 2007 23:04: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "aprovechamiento urbanistico patrimonializable" to "aprovechamiento urbanístico patrimonializable"

Proposed translations

6 days
Spanish term (edited): aprovechamiento urbanistico patrimonializable
Selected

przekształcenie/zagospodarowanie urbanistyczne dla celów własnościowych

Wydaje mi się, że Twoje zdanie mogłoby brzmieć tak:

...rozwiązanie kondominium poprzez przyznanie na rzecz każdej ze stron posiadających pełne prawo do tworzonych działek, które stanowią połowę całkowitego (obszaru) PRZEKSZTAŁCENIA URBANISTYCZNEGO DLA CELÓW WŁASNOŚCIOWYCH

oczywiście musiałoby zostać odpowiednio dostosowane do szerszego kontekstu.

Pozdrawiam
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search