Jun 5, 2007 16:22
16 yrs ago
3 viewers *
English term

manned

English to French Other Linguistics medical
Each First-Aid Station should be ///manned/// when there is on-going construction work in the area by one nurse working (day-light) hours.

Trying to find the best translation for it.
Thanks for your help.

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

un infimier de jour doit être présent/en poste à chaque...

Je retournerais la phrase, et j'utiliserais "doit".
Peer comment(s):

agree Béatrice Huret-Morton
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
2 mins

dirigée ou prise en charge par un(e) infirmier(e) de jour

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2007-06-05 16:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

Le centre spatial est doté d'une infirmerie accessible à partir de 7:30h à .... Le confinement du chantier de construction ou du site des travaux sera ...
www.space.gc.ca/asc/pdf/6-1-3_f.pdf

CV de IDE cherche un emploi de infirmiere de jour service a étudier, extra hospitalier, coordination, sante du travail sur chambery-enligne.com : Infirmière ...
www.chambery.enligne-fr.com/mini_cv.php?code=fc8c55df45787b... - 54
Something went wrong...
+2
14 mins

assurer un service (cf. explication)

Un(e) infirmier(e) devra assurer un service de jour/devra être affecté(e) en service de jour... Je pense qu'il faut retourner complètement la phrase pour lui donner une forme active plus courante en français.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
20 mins
agree BusterK
20 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search