Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The first thing I want to do is give a definition of the word.
Spanish translation:
Lo primero que quiero hacer es dar una definición de la palabra / es definir la palabra - Me gustaría empezar x definir la pal.
Added to glossary by
Andrea Bullrich
May 7, 2002 15:16
22 yrs ago
English term
The first thing I want to do is give a definition of the word.
Non-PRO
English to Spanish
Other
The first thing I want to do is give a definition of the word.
would it be:
La primera cosa que quiero hacer es dar una definición para esta palabra
would it be:
La primera cosa que quiero hacer es dar una definición para esta palabra
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+13
1 min
Selected
Lo primero que quiero hacer es dar una definición de la palabra / es definir la palabra
HTH
Andrea
Andrea
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the translation and the help from everyone else!"
+1
2 mins
Yes!...or, lo primero que quiero hacer es dar...etc
Suerte!
terry
terry
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Andrea Bullrich
: Looks like we agree ;-)
2 mins
|
Does indeed dear:-)))...have a good one!
|
+4
4 mins
Me gustaría primero definir la palabra.
A bit of a loose translation, but I think it's much more idiomatic.
It back translates: I would first like to define the word.
It back translates: I would first like to define the word.
Peer comment(s):
agree |
Andrea Bullrich
: Tenés razón, Marian, o quizá "me gustaría empezar por definir la palabra" (según el resto del texto)
12 mins
|
Aun mejor.
|
|
agree |
Noemi Carrera
: La primera opción es correcta, pero esta me suena más natural.
49 mins
|
agree |
Joseph Milanes Rosacena
1 hr
|
agree |
Leonardo Parachú
: totalmente y además creo que suena muy bien en un contexto que podría llegar a ser el de una conferencia, ¿no?
1 hr
|
Precisamente, gracias.
|
1 hr
En primer lugar me gustaría empezar por dar la definición de la palabra
Just another option, perhaps a little bit more formal.
Something went wrong...