Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
daune nelichidate
German translation:
nicht abgewickelte Schaden(s)fälle
Added to glossary by
Erzsebet Schock
Jul 10, 2007 00:28
16 yrs ago
1 viewer *
Romanian term
daune nelichidate
Romanian to German
Bus/Financial
Insurance
Dintr-un raport de activitate al unei societati de asigurari.
Context: dosare de daune nelichidate
Multumesc.
Context: dosare de daune nelichidate
Multumesc.
Proposed translations
(German)
4 | nicht abgewickelte Schaden(s)fälle | Tilda Hoffmann |
3 +1 | nicht abgeschlossene Schadensfälle | Jonathan Oprean |
Proposed translations
14 hrs
Selected
nicht abgewickelte Schaden(s)fälle
La ortografia cuvantului " Schaden(s)fälle nu sunt prea sigura.Dupa parerea mea " Schadenfall/fälle" este corect, dar pe google gasesti ambele variante.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Beide Antworten sind gut, es ist schwierig hier die Punkte zu vergeben. Tildas Vorschlag scheint häufiger verwendet zu sein, zumindest in der EU-Terminologie. Beiden vielen Dank."
+1
7 hrs
nicht abgeschlossene Schadensfälle
sau poate si mai scurt "ungelöste Schadensfälle"
Something went wrong...