Glossary entry

English term or phrase:

I didn't forget anything that you taught me

Spanish translation:

No olvidé nada de lo que me enseñaste

Added to glossary by Yaotl Altan
Jul 25, 2007 20:42
16 yrs ago
English term

I didn't forget anything that you taught me

Non-PRO English to Spanish Art/Literary Linguistics specific expression
In reference to previously learned material. The nuance is that the person who taught me didn't waste their time, they made an excellent "investment" because I remember everything that they taught me, none of it was "wasted". TIA
Change log

Jul 25, 2007 22:05: Monika Jakacka Márquez changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Aug 2, 2007 22:47: Yaotl Altan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/45939">Will Matter's</a> old entry - "I didn't forget anything that you taught me"" to ""No olvidé nada de lo que me enseñaste""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Ana Paula Rodríguez, CT

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Just to be sure, can you tell in the rest of the text whether "you" (the teaching part) was one person or several people? In your explanation you use both singular an plural.

Proposed translations

+13
2 mins
Selected

No olvidé nada de lo que me enseñaste

Tal cual

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-07-26 01:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

Como bien dice Anne Smith, también podría ser:

"No olvidé nada de lo que me enseñaron/enseñásteis", si se trata de un you (plural).
Peer comment(s):

agree Ana Paula Rodríguez, CT : Y sip.
0 min
Gracias, Ana.
agree Gándara
5 mins
Grazie mille :)
agree Ana Maria Bustos K.
15 mins
Danke Schon!
agree Joseph Tein : This is the most direct translation; I think the reader can infer that the investment wasn't wasted.
20 mins
Thank you!
agree Salloz
34 mins
Merci
agree Ximena P. Aguilar
1 hr
Gracias, che. :)
agree Juan Jacob : O ...de lo que me enseñó... con el inglés, nunca de sabe. Padecuá.
3 hrs
Gracias, pantera :)
agree Florencia Di Bello
4 hrs
Danke, schöne Fraulein :)
agree Ernesto de Lara : aguela
4 hrs
Saluti caro collega e grazie!
agree Anne Smith Campbell : As Juan sais maybe "me enseñó (usted)", "you" in English can sometimes be misleading in these cases, will depend on rest of context. Even could be "me enseñaron", if the "you" is a group of teachers (ustedes).
4 hrs
Good point, colleagu. Thank you for your comment.
agree Lydia De Jorge : tal cual - muy bien. sometimes a duck is just a duck. saludos!
5 hrs
:) thanx and god evening!
agree Bubo Coroman (X) : perfect
5 hrs
Gracias, maja.
agree Tomás Cano Binder, BA, CT
9 hrs
Obrigado, Tomás
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is the winner, hands down. Just what I'm looking for. Muchas gracias."
+3
3 mins

No he olvidado nada de lo que me enseñaron

o de lo que aprendí
My sugg. =)
Peer comment(s):

agree Marsha Wilkie
4 mins
Thank you, Marsha!
agree Juan Jacob : you = me. Pero es menos probable.
3 hrs
agree Tradjur
10 hrs
Something went wrong...
+2
4 mins

Nada de lo que me enseñaste cayó en saco roto.



Si es que estás buscando más respeto al espíritu que a la letra.
Peer comment(s):

agree Gándara
4 mins
Muchas gracias, Shootingstar.
agree Salloz
32 mins
Muchas gracias, Salloz.
neutral Juan Jacob : Ligero matiz, pero no es lo mismo.
3 hrs
Ya tú ves: yo pienso que así se está diciendo que no sólo nada fue olvidado sino que todo lo aprendido es aprovechado, pero puede ser que me equivoque. Tu opinión no es para ser tomada a la ligera, Juan Jacob.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search