Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
berline anglaise
English translation:
saloon car
Added to glossary by
cristina estanislau
Aug 13, 2007 17:07
16 yrs ago
1 viewer *
French term
berline anglaise
French to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Can anyone explain exactly what this denotes? As far as I can tell, it just seems to designate a large English saloon car such as a Bentley or Jaguar. I'm not sure if there is a generic term for this in English?
This is in the context of an article about the type of car in which the Queen travels.
This is in the context of an article about the type of car in which the Queen travels.
Proposed translations
(English)
4 | saloon car | cristina estanislau |
4 +5 | english saloon car | Lionel CHEVALIER |
4 | limousine | Etienne Muylle Wallace |
Change log
Aug 19, 2007 08:13: cristina estanislau changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69584">Nancy Burgess (X)'s</a> old entry - "berline anglaise"" to ""saloon car""
Proposed translations
6 mins
Selected
saloon car
4. Chiefly British A sedan automobile.
Sedan - Wikipedia, the free encyclopedia- [ Traduzir esta página ]A sedan car, American English terminology (saloon in British English), .... In other languages, sedans are known as berline (French), Berlina (Spanish, ...
en.wikipedia.org/wiki/Sedan - 40k - Em cache - Páginas semelhantes
Sedan - Wikipedia, the free encyclopedia- [ Traduzir esta página ]A sedan car, American English terminology (saloon in British English), .... In other languages, sedans are known as berline (French), Berlina (Spanish, ...
en.wikipedia.org/wiki/Sedan - 40k - Em cache - Páginas semelhantes
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks all.
I think 'saloon car' is sufficient here. I don't want to get into the British vs. English minefield! The 'English' bit is rather superfluous in an EN context anyway."
+5
5 mins
english saloon car
you were right in your reflexion, saloon car is the exclusive english term for berline
Peer comment(s):
neutral |
John ANTHONY
: You would normally refer to this as a British saloon car, and not "English"...
31 mins
|
why not? thanks john
|
|
agree |
Bourth (X)
: Sadly even "British" Jags and Bentleys are American or German these days!
1 hr
|
thanks bourth
|
|
agree |
Andreas THEODOROU
: IMO "English saloon car" is totally acceptable
2 hrs
|
thanks andy
|
|
agree |
Rachel Fell
6 hrs
|
merci rachel
|
|
agree |
Silvia Brandon-Pérez
19 hrs
|
merci
|
|
agree |
Julie Barber
: of course I prefer the word English myself, as I'm not bothered about anybody else but when you google it the phrase leads straight to this question whereas using British leads to some fairly solid links.....
21 hrs
|
merci
|
7 mins
limousine
Car, luxurious, to transport various people, can indeed be like Jag, Bentley or Rolls or similar
Peer comment(s):
neutral |
Juan Jacob
: Can't figure the Queen in a limo.
14 mins
|
neutral |
Julie Barber
: how about a double decker bus ? ;-)
21 hrs
|
Discussion